Quran 89:18 Word by Word & Translations
89:18 Word by Word (2021)
89:18 Arabic
89:18 Transliteration
And not you feel the urge to feed the poor.
89:18 Arabic
وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
89:18 Transliteration
Wala tahaddoona AAala taAAami almiskeeni
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And you do not look to feeding the poor.
Abdel Haleem
you do not urge one another to feed the poor
Abdul Hye
nor did you encourage each other in feeding the poor!
Abdul Majid Daryabadi
Nor urge upon each other the feeding of the poor
Ahmed Ali
Nor do you urge one another to feed the poor
Ahmed Hulusi
And you do not encourage each other to feed the needy.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And you urge not one another to feed the poor,
Aisha Bewley
nor do you urge the feeding of the poor;
Ali Ünal
And do not urge one another to feed the destitute
Ali Quli Qara'i
and do not urge the feeding of the needy
Amatul Rahman Omar
And you do not urge one another to feed the poor
Arthur John Arberry
and you urge not the feeding of the needy
Bakhtiari Nejad
and you do not encourage one another about feeding the poor,
Bijan Moeinian
… treat the orphan badly,…
Bilal Muhammad 2018
Nor do you encourage one another to feed the poor
Corpus.Quran
And not you feel the urge to feed the poor
Dr. Kamal Omar
and urge not for (providing) food to the indigent
Dr. Laleh Bakhtiar
and you encouraged not one another about food for the needy
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Nor do you inspire one another (in society) to promote the feeding of the destitute (i.e., the poor and the needy)
Dr. Munir Munshey
Nor do you encourage each other to feed the poor
Edward Henry Palmer
nor do ye urge each other to feed the poor
Faridul Haque
And do not urge one another to feed the needy
Fode Drame
Nor do you encourage one another about the feeding of the needy one.
George Sale
neither do ye excite one another to feed the poor
Hamid S. Aziz
Nor do you urge each other to feed the poor
Hasan Al-Fatih Qaribullah
nor do you urge one another to feed the needy
Hilali - Khan
And urge not on the feeding of AlMiskeen (the poor)
Irving/Hegab
nor do you promote feeding the needy,
John Medows Rodwell
Nor urge ye one another to feed the poor
Linda "iLham" Barto
You do not encourage one another to feed the poor!
Maududi
and do not urge one another to feed the poor
Maulana Muhammad Ali
Nor do you urge one another to feed the poor
Mir Aneesuddin
and you do not urge one another on the feeding of the poor,
Mohammad Shafi
And urge not one another to feed the poor
Muhammad Ahmed - Samira
And nor you urge/insight/influence on feeding the poorest of poor/poor oppressed
Muhammad Asad
and you do not urge one another to feed the needy
Muhammad Mahmoud Ghali
And you do not urge one another on (offering) food to the indigent
Muhammad Marmaduke Pickthall
And urge not on the feeding of the poor
Muhammad Sarwar
or urge one another to feed the destitute
Muhammad Taqi Usmani
and do not encourage one another to feed the needy
Munir Mezyed
Neither do you exhort one another to feed the poor.
MunirMezyed2023
Neither do you exhort one another to feed the poor.
Musharraf Hussain
and don’t urge others to feed the needy,
Mustafa Khattab 2018
nor do you urge one another to feed the poor.
Mustaqim
And do not encourage the feeding of the poor,
N J Dawood 2014
nor do you vie with each other in feeding the destitute
Rashad Khalifa
And not advocating charity towards the poor
Safi Kaskas
and you do not urge one another to feed the needy
Samy Mahdy
And you do not urge upon the needy person's food.
Shabbir Ahmed
And you do not encourage one another to feed the needy. ('Miskin' = Poor = Needy = Whose life is stranded for any reason = Whose business has stalled = Who has lost his job = Whose life has been hampered by circumstances. 'Ta'm' = Feeding, includes taking care of all aspects of life. A benevolent collective order takes care of everyone)
Shakir
Nor do you urge one another to feed the poor
Sher Ali
And urge not one another to feed the poor
Syed Vickar Ahamed
Nor do you encourage one another to feed the poor! —
T.B.Irving
nor do you promote feeding the needy,
Talal Itani & AI (2024)
And you don’t encourage one another to feed the poor.
Talal Itani (2012)
And you do not urge the feeding of the poor
The Study Quran
nor urge you the feeding of the indigent
The Wise Quran
And you do not urge one another to feed the poor.
Umm Muhammad (Sahih International)
And you do not encourage one another to feed the poor
Wahiduddin Khan
nor do you urge one another to feed the poor
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Nor do ye encourage one another to feed the poor!