Quran 89:17 Word by Word & Translations

89:17 Word by Word (2021)

Nay! But not you honor the orphan,


89:17 Arabic

كَلَّا بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ

89:17 Transliteration

Kalla bal la tukrimoona alyateema
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
No, you are not generous to the orphan.
Abdel Haleem
No indeed! You [people] do not honour orphans
Abdul Hye
Nay! But you did not treat the orphans with kindness and generosity,
Abdul Majid Daryabadi
By no means! But ye honour not the orphan
Ahmed Ali
No. In fact you are not generous to the orphans
Ahmed Hulusi
No! No, you do not honor the orphan!
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Not so, but you do not honour the orphan.
Aisha Bewley
No indeed! You do not honour orphans
Ali Ünal
No indeed! You (O people) do not treat the orphan with kindness and generosity
Ali Quli Qara'i
No indeed! Rather you do not honour the orphan
Amatul Rahman Omar
Nay, (what you think is wrong,) but (the reason for this degradation is that) you (for your part) do not honour the orphan
Arthur John Arberry
No indeed; but you honour not the orphan
Bakhtiari Nejad
No way, but you do not respect the orphan,
Bijan Moeinian
How awful of you people who…
Bilal Muhammad 2018
But no, you do not honor the orphans
Corpus.Quran
Nay But not you honor the orphan
Dr. Kamal Omar
By no means! Nay, you (on your side) do not treat Al-Yatim with kindness and generosity
Dr. Laleh Bakhtiar
No indeed! Nay! You honor not the orphan
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
No indeed! But (the truth is that after you gain honour and good fortune), you do not give honour and care to orphans
Dr. Munir Munshey
Not at all! In fact, you do not treat the orphans kindly
Edward Henry Palmer
Nay, but ye do not honour the orphan
Faridul Haque
Not at all – but rather you do not honour the orphan
Fode Drame
Not at all! Nay you do not honour the orphan with grace.
George Sale
By no means: But ye honour not the orphan
Hamid S. Aziz
Nay, nay! But you do not honour the orphan
Hasan Al-Fatih Qaribullah
No! But you show no good to the orphan
Hilali - Khan
Nay! But you treat not the orphans with kindness and generosity (i.e. you neither treat them well, nor give them their exact right of inheritance)
Irving/Hegab
Rather you are not generous with the orphan
John Medows Rodwell
Aye. But ye honour not the orphan
Linda "iLham" Barto
Ridiculous! Ridiculous! You do not even help the orphans!
Maududi
But no; you do not treat the orphan honourably
Maulana Muhammad Ali
Nay, but you honour not the orphan
Mir Aneesuddin
No, but the orphan is not honoured by you,
Mohammad Shafi
No! On the contrary, you do not treat the orphan honourably
Muhammad Ahmed - Samira
No but, you do not honour/be kind/generous (to) the orphan
Muhammad Asad
But nay, nay, [O men, consider all that you do and fail to do:] you are not generous towards the orphan
Muhammad Mahmoud Ghali
Not at all! No indeed, (but) you do not honor the orphan
Muhammad Marmaduke Pickthall
Nay, but ye (for your part) honour not the orpha
Muhammad Sarwar
(Since wealth does not necessarily guarantee everlasting happiness) then why do you not show kindness to the orphans
Muhammad Taqi Usmani
No! But you do not honour the orphan
Munir Mezyed
Nay! but you honor not the orphan,
MunirMezyed2023
No indeed! In fact, you do not honor the orphan,
Musharraf Hussain
On the contrary, it is you Makkans who don’t honour orphans,
Mustafa Khattab 2018
Absolutely not! In fact, you are not ˹even˺ gracious to the orphan,
Mustaqim
But no, you do not honour the orphan,
N J Dawood 2014
No! But you show no kindness to the orphan
Rashad Khalifa
Wrong! It is you who brought it on yourselves by not regarding the orphan
Safi Kaskas
Not at all! It is you who are not generous with the orphans,
Samy Mahdy
Nay, but you do not honor the orphan.
Shabbir Ahmed
Nay, nay, you honor not the orphan. (You forget to analyze what you do and what you do not do. 'Yatim' = Orphan= Widow = Solitary = Left alone in the society = The helpless. A benevolent society makes room for the 'Yatim')
Shakir
Nay! but you do not honor the orphan
Sher Ali
Nay, but you honour not the orphan
Syed Vickar Ahamed
No, no! But you do not honor the orphans
T.B.Irving
Rather you are not generous with the orphan
Talal Itani & AI (2024)
No, but you don’t honor the orphan.
Talal Itani (2012)
Not at all. But you do not honor the orphan
The Study Quran
Nay, but you honor not the orphan
The Wise Quran
Not so, nay, you do not honour the orphan.
Umm Muhammad (Sahih International)
No! But you do not honor the orpha
Wahiduddin Khan
No indeed, but you show no kindness to the orphan
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Nay, nay! but ye honour not the orphans