Quran 89:15 Word by Word & Translations

89:15 Word by Word (2021)

And as for man, when does try him his Lord and is generous to him and favors him, he says, "My Lord has honored me."


89:15 Arabic

فَأَمَّا ٱلْإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ

89:15 Transliteration

Faamma al-insanu itha ma ibtalahu rabbuhu faakramahu wanaAAAAamahu fayaqoolu rabbee akramani
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
As for man, if his Lord tests him and grants him much, then he says: "My Lord has blessed me!"
Abdel Haleem
[The nature of] man is that, when his Lord tries him through honour and blessings, he says, ‘My Lord has honoured me,’
Abdul Hye
As for people, when their Lord tries them and gives them honor and bounties, they say: “Our Lord has honored us.”
Abdul Majid Daryabadi
As for man - when his Lord proveth him and so honoureth him and is bounteous Unto him, then he saith: 'my Lord hath honoured me
Ahmed Ali
As for man, whenever his Lord tries him and then is gracious and provides good things for him, he says: "My Lord has been gracious to me."
Ahmed Hulusi
But as for man, when his Rabb tries him and is generous to him and bestows His bounties upon him, he says, “My Rabb has honored me, and preferred me (and becomes spoilt).”
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
But man, when his Lord tries him and honours him and bestows favour on him, he says, 'my Lord has honoured me'.
Aisha Bewley
As for man, when his Lord tests him by honouring him and favouring him, he says, ´My Lord has honoured me!´
Ali Ünal
And so, human – when his Lord tries him by bestowing favors on him – says: "My Lord has honored me."
Ali Quli Qara'i
As for man, whenever his Lord tests him and grants him honour and blesses him, he says, ‘My Lord has honoured me.’
Amatul Rahman Omar
Moreover a human being is such that when his Lord disciplines him (by prosperity) and (thus) honours him and bestows favours on him, he says, `My Lord has honoured me.
Arthur John Arberry
As for man, whenever his Lord tries him, and honours him, and blesses him, then he says, 'My Lord has honoured me.
Bakhtiari Nejad
As for the human being, when his Lord tests him and honors him and favors him, then he says: “My Lord honored me.”
Bijan Moeinian
When man is being tried in wealth [to see how he behaves], he considers it as a God’s reward
Bilal Muhammad 2018
Now, as for humanity, when their Lord tries them, giving them honor and gifts, they then say, “My Lord has honored me.
Corpus.Quran
And as for man when does try him his Lord and is generous to him and favors him he says My Lord has honored me
Dr. Kamal Omar
As for the human being: when his Nourisher-Sustainer put him to trial and tribulation, and He bestowed upon him honour and bestowed upon him luxuries — then he will say: 'My Rabb has given me honour.
Dr. Laleh Bakhtiar
Then, as for the human being, when his Lord tested him and honored him and lauded him, he says: My Lord honored me.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
But as for man, when his Lord tests him (by providing him pleasure and comfort) and honours him and gives him bounties, he says: ‘My Lord has honoured me.
Dr. Munir Munshey
Such is man! When his Lord puts him through a test by granting him honor and a life of ease, he says, "My Lord has honored me!"
Edward Henry Palmer
and as for man, whenever his Lord tries him and honours him and grants him favour, then he says, My Lord has honoured me
Faridul Haque
So man, whenever his Lord tests him by giving him honour and favours – thereupon he says, “My Lord has honoured me.”
Fode Drame
But as for the human being if his Lord tried him and honored him with grace and blessed him, then he will say, “My Lord has honored me.”
George Sale
Moreover man, when his Lord trieth him by prosperity, and honoureth him, and is bounteous unto him, saith, my Lord honoureth me
Hamid S. Aziz
Now as for man, whenever his Lord tries him and honours him and grants him favour, then he says, "My Lord has honoured me"
Hasan Al-Fatih Qaribullah
As for man, when his Lord tests him by honoring him and favoring him, he says: 'My Lord, has honored me.
Hilali - Khan
As for man, when his Lord tries him by giving him honour and gifts, then he says (puffed up): "My Lord has honoured me."
Irving/Hegab
Yet everyman says, whenever his Lord tests him by honoring and favoring him: "My Lord has honored me!";
John Medows Rodwell
As to man, when his Lord trieth him and honoureth him and is bounteous to him, Then saith he, "My Lord honoureth me:"
Linda "iLham" Barto
As for the human, when his/her Lord tests him/her through generosity and favor, he/she (brags), “My Lord blesses me.”
Maududi
As for man, when his Lord tests him by exalting him and bestowing His bounties upon him, he says: "My Lord has exalted me."
Maulana Muhammad Ali
As for man, when his Lord tries him, then gives him honour and favours him, he says: My Lord honours me
Mir Aneesuddin
So as for man, whenever his Fosterer tries him by honouring him and favouring him, then he says, “My Fosterer has honoured me.”
Mohammad Shafi
Then as his Lord tests him by bestowing honour and bounties upon him, man says, "My Lord has honoured me!"
Muhammad Ahmed - Samira
So but the human/mankind when as long as his Lord tested him, so he honoured him and He blessed/comforted and eased him , so he says: "My Lord honored me."
Muhammad Asad
BUT AS FOR man, whenever his Sustainer tries him by His generosity and by letting him enjoy a life of ease, he says, "My Sustainer has been [justly] generous towards me"
Muhammad Mahmoud Ghali
Then, as for man, just when his Lord tries him, so He honors him, and showers His favors on him, then he says, "My Lord has honored me."
Muhammad Marmaduke Pickthall
As for man, whenever his Lord trieth him by honouring him, and is gracious unto him, he saith: My Lord honoureth me
Muhammad Sarwar
As for the human being, when his Lord tests him, honors him, and grants him bounty, he says, "God has honored me"
Muhammad Taqi Usmani
As for man, when his Lord tests him, and thus gives him honour and bounties, he says, .My Lord has honoured me
Munir Mezyed
As for man, whenever his Lord tries him, then treats him with honor and gives him great comfort and extravagant living, he would say: "My Lord has honored me."
MunirMezyed2023
As for man, whenever his Lord tries him, then treats him with honor and gives him great comfort and extravagant living, he would say: "My Lord has honored me".
Musharraf Hussain
The mortal man, when His Lord tests him with honour and blessings says, “My Lord has honoured me.”
Mustafa Khattab 2018
Now, whenever a human being is tested by their Lord through ˹His˺ generosity and blessings, they boast, “My Lord has ˹deservedly˺ honoured me!”
Mustaqim
So when his Lord tries man by honouring and blessing him, he says: my Lord has honoured me.
N J Dawood 2014
As for man, when his Lord tests him by honouring him and bestowing blessings on him, he says: ‘My Lord has honoured me.‘
Rashad Khalifa
When the human being is tested by his Lord, through blessings and joy, he says, "My Lord is generous towards me."
Safi Kaskas
As for human being, whenever his Lord tests him, by honoring him, and blessing him, he says, "My Lord has honored me."
Samy Mahdy
So as for the human, when his Lord tried him, so honored him, and blissed him, so he says, “My Lord has honored me.”
Shabbir Ahmed
But as for man, whenever his Lord lets his life take a turn by giving him honor and Bliss, he says, "My Lord has honored me." (Honor or disgrace are subject to Divine Laws, and are not random phenomena)
Shakir
And as for man, when his Lord tries him, then treats him with honor and makes him lead an easy life, he says: My Lord honors me
Sher Ali
As for man, when his Lord tries him and honours him and bestows favours on him, he says, `My Lord has honoured me.
Syed Vickar Ahamed
Now, as for man, when his Mighty Lord tries him (by) giving him honor and gifts then he (proudly) says, "My Mighty Lord has honored me."
T.B.Irving
Yet everyman says, whenever his Lord tests him by honoring and favoring him: "My Lord has honored me!";
Talal Itani & AI (2024)
As for man: when his Lord tests him, honors him, and blesses him, he says, “My Lord has honored me.”
Talal Itani (2012)
As for man, whenever his Lord tests him, and honors him, and prospers him, he says, 'My Lord has honored me.'
The Study Quran
As for man, whenever his Lord tests him, then honors him and blesses him, he says, “My Lord has honored me.
The Wise Quran
And as for man, when his Lord tested him and honoured him and favoured him, then he says, 'My Lord honoured me.'
Umm Muhammad (Sahih International)
And as for man, when his Lord tries him and [thus] is generous to him and favors him, he says, "My Lord has honored me."
Wahiduddin Khan
As for man, when his Lord tests him, through honour and blessings, he says, My Lord has honoured me
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Now, as for man, when his Lord trieth him, giving him honour and gifts, then saith he, (puffed up), "My Lord hath honoured me."