Quran 89 : 14
Indeed, your Lord (is) surely Ever Watchful.
إِنَّ
Iinna
رَبَّكَ
Rabbaka
لَبِٱلْمِرْصَادِ
Labialmirṣādi
Your Lord lies in ambush.
Your Lord is ever watchful
For your Lord is watchful.
Your Lord is ever watchful
Your Lord is ever watchful.
Surely thy Lord is Watchful
Your Lord is on the lookout
Your Lord is always watchful
Indeed your Lord is in ambush
Lo! thy Lord is ever watchful
Your Lord is always watchful.
Truly thy Lord lies in ambush
Your Lord is certainly in wait
For your Lord is on a watchtower
Truly your Lord is ever watchful
Your Lord is ever on the lookout!
Most surely your Lord is watching
Your Lord is ever on the lookout!
Verily thy Lord is in an ambuscade
your Lord is always lying in wait.
Indeed, your Lord is on the watch.
Verily, your Lord is ever watchful
indeed, your Lord is ever watchful
Indeed, your Lord is ever watchful
Indeed, your Lord is Ever Watchful.
Indeed, your Lord is in observation
surely thy Lord is ever on the watch
Verily, thy Lord is on a watch tower
Indeed, your Lord is ever so vigilant
Truly, your Lord is always watching.
Surely your Lord is ever on the watch
Surely, thy Lord is ever on the watch
For thy Lord standeth on a watch tower
Behold, your Lord is ever on the watch
Behold! your God is always on the watch
Surely your Lord is indeed Ever-Observing
Most certainly your Lord is Ever Watchful.
Indeed your Lord (is) surely Ever Watchful
for from His eminence your Lord observes all
Indeed, your Rabb is in complete observation.
Verily, your Lord is Ever Watchful (over them)
Your Fosterer is certainly watchfully waiting.
˹For˺ your Lord is truly vigilant.
Surely, your Lord is ever watchful (over them).
for, verily, thy Sustainer is ever on the watch
Truly, thy Lord is, surely, on the watch.
for, indeed, your Sustainer is ever on the watch
For thy Lord is (as a Guardian) on a watch-tower
your Lord keeps an eye on (all evil-doing people)
Surely Your Lord is with the observatory lookout.
Indeed nothing is hidden from the sight of your Lord
Indeed, your Lord is surely in the place of watching.
Truly your Lord most certainly is at the place of ambush.
Undoubtedly, nothing is absent from the sight of Your Lord.
Because your (Mighty) Lord is (like a Guardian) on a watch tower
Your Lord did that in order to remind mankind that He is watching
That truly your Lord (is) at the watch/observation/ambuscade (E)
Indeed, your Lord is Ever-Watchful (over the tyrant transgressors)
Surely, your Nourisher-Sustainer is indeed (ever) in Al-Mirsad
For thy Lord is surely in a watch-tower, whence He observeth the actions of men
Your Lord is ever on the watch (over human and tests him in the blessings with which He favors him)