Quran 88:8 Word by Word & Translations
88:8 Word by Word (2021)
88:8 Arabic
88:8 Transliteration
Faces that Day (will be) joyful.
88:8 Arabic
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ
88:8 Transliteration
Wujoohun yawma-ithin naAAimatun
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And faces on that Day which are soft.
Abdel Haleem
On that Day there will also be faces radiant with bliss
Abdul Hye
Other faces on that Day will be joyful,
Abdul Majid Daryabadi
Faces on that Day shall be de lighted
Ahmed Ali
Many faces will be joyous on that day
Ahmed Hulusi
And many faces that day will show signs of pleasure.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Many faces on that day are in pleasure.
Aisha Bewley
Some faces on that Day will be radiant,
Ali Ünal
And some faces on that Day will be in delight
Ali Quli Qara'i
Some faces on that day will be joyous
Amatul Rahman Omar
On that day some (other) persons will be fresh and joyful
Arthur John Arberry
Faces on that day jocund
Bakhtiari Nejad
On that day (other) faces are delightful,
Bijan Moeinian
On the other hand, on that day there will be faces full of joy
Bilal Muhammad 2018
Faces that day will be joyful
Corpus.Quran
Faces that Day (will be) joyful
Dr. Kamal Omar
(Some) faces that Day (will be)in full joy
Dr. Laleh Bakhtiar
Faces on that Day will be ones that are pleasant,
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
(On the contrary) that Day a number of faces will be (pleasing to the eye,) glowing with joy and freshness
Dr. Munir Munshey
(Other) faces that day would be happy (and blissful)
Edward Henry Palmer
Faces on that day shall be comfortable
Faridul Haque
Many a face will be in serenity on that day
Fode Drame
Some [other] faces on that day will be blissful,
George Sale
But the countenances of others, on that day, shall be joyful
Hamid S. Aziz
Other faces on that day shall be joyful
Hasan Al-Fatih Qaribullah
(Whereas other) faces on that Day will be joyful
Hilali - Khan
(Other) faces, that Day, will be joyful
Irving/Hegab
Other faces will be blissful on that day,
John Medows Rodwell
Joyous too, on that day, the countenances of others
Linda "iLham" Barto
Some faces that day will be joyful.
Maududi
On that very Day some faces shall be radiant with joy
Maulana Muhammad Ali
Faces on that day will be happy
Mir Aneesuddin
(Other) faces that day will be happy,
Mohammad Shafi
Faces that Day will be blissful
Muhammad Ahmed - Samira
Faces/fronts (on) that day (are) comfortable and eased/happy/smooth
Muhammad Asad
[And] some faces will on that Day shine with bliss
Muhammad Mahmoud Ghali
(Other) faces upon that day will be blissful
Muhammad Marmaduke Pickthall
In that day other faces will be calm
Muhammad Sarwar
However, on that day the faces of other people will be happy
Muhammad Taqi Usmani
Many faces that day will be full of glamour
Munir Mezyed
Other faces, on that day, will be graceful,
MunirMezyed2023
Other faces, on that day, will be radiant with delight,
Musharraf Hussain
Some faces that Day will be beautiful and bright,
Mustafa Khattab 2018
On that Day ˹other˺ faces will be glowing with bliss,
Mustaqim
Faces will be happy that day,
N J Dawood 2014
On that day there shall be radiant faces
Rashad Khalifa
Other faces on that day will be full of joy
Safi Kaskas
Other faces, that day, will be peaceful.
Samy Mahdy
Faces on that Day will be blissful.
Shabbir Ahmed
On that Day some faces will shine with Bliss
Shakir
(Other) faces on that day shall be happy
Sher Ali
And some faces on that day will be joyful
Syed Vickar Ahamed
On that Day (other) faces will be joyful
T.B.Irving
Other faces will be blissful on that day,
Talal Itani & AI (2024)
Other faces on that day will be joyful.
Talal Itani (2012)
Faces on that Day will be joyful
The Study Quran
Faces that Day shall be blessed
The Wise Quran
Faces on that day shall be joyful,
Umm Muhammad (Sahih International)
[Other] faces, that Day, will show pleasure
Wahiduddin Khan
Some faces on that Day will be radiant
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
(Other) faces that Day will be joyful