Quran 88:3 Word by Word & Translations

88:3 Word by Word (2021)

Laboring, exhausted.


88:3 Arabic

عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ

88:3 Transliteration

AAamilatun nasibatun
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Laboring and weary.
Abdel Haleem
toiling and weary
Abdul Hye
in hard labor, worn out,
Abdul Majid Daryabadi
Travailing, worn
Ahmed Ali
Labouring, wearied out
Ahmed Hulusi
Having worked hard (complying with customs, traditions and customary practices of worship) and exhausted for nothing!
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Toiling, labouring hard;
Aisha Bewley
labouring, toiling endlessly,
Ali Ünal
Having toiled (in the world) only to weariness (with no portion in the Hereafter)
Ali Quli Qara'i
wrought-up and weary
Amatul Rahman Omar
Toil-worn and weary
Arthur John Arberry
labouring, toilworn
Bakhtiari Nejad
working hard, exhausted,
Bijan Moeinian
Looking exhausted
Bilal Muhammad 2018
Laboring hard
Corpus.Quran
Laboring exhausted
Dr. Kamal Omar
breathing with much effort, weary in look
Dr. Laleh Bakhtiar
ones that work and ones that are fatigued,
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
(Forgetting Allah,) toiling (for worldly gains), sustaining (strenuous) rigours (for a fleeting luxury)
Dr. Munir Munshey
Weary and toiling
Edward Henry Palmer
labouring, toiling,
Faridul Haque
Labouring, striving hard
Fode Drame
belabored and fatigued.
George Sale
labouring and toiling
Hamid S. Aziz
Toiling, weary
Hasan Al-Fatih Qaribullah
laboring, wornout
Hilali - Khan
Labouring (hard in the worldly life by worshipping others besides Allah), weary (in the Hereafter with humility and disgrace)
Irving/Hegab
laboring, toiling.
John Medows Rodwell
Travailing and worn
Linda "iLham" Barto
[They will be] sullen and tired.
Maududi
be toiling and worn-out
Maulana Muhammad Ali
Labouring, toiling
Mir Aneesuddin
labouring, weary,
Mohammad Shafi
Wrought-up, weary
Muhammad Ahmed - Samira
Making/doing/working, fatigued/exhausted
Muhammad Asad
toiling [under burdens of sin], worn out [by fear]
Muhammad Mahmoud Ghali
Laboring, toiling
Muhammad Marmaduke Pickthall
Toiling, weary
Muhammad Sarwar
troubled and tired as a result of their deeds in the past
Muhammad Taqi Usmani
laboring, exhausted
Munir Mezyed
Working extremely hard and exhausted,
MunirMezyed2023
Labouring, toiling,
Musharraf Hussain
looking tired and exhausted.
Mustafa Khattab 2018
˹totally˺ overburdened, exhausted,
Mustaqim
Struggling, exhausted,
N J Dawood 2014
haggard and worn out
Rashad Khalifa
Laboring and exhausted
Safi Kaskas
working hard and exhausted.
Samy Mahdy
Are worked, toiled.
Shabbir Ahmed
Laboring, exhausted. (They were in motion without action. They toiled without clear direction)
Shakir
Laboring, toiling
Sher Ali
Toiling, weary
Syed Vickar Ahamed
Working (hard in) weariness—
T.B.Irving
laboring, toiling.
Talal Itani & AI (2024)
Laboring and exhausted.
Talal Itani (2012)
Laboring and exhausted
The Study Quran
toiling, weary
The Wise Quran
Labouring, fatigued.
Umm Muhammad (Sahih International)
Working [hard] and exhausted
Wahiduddin Khan
labouring, weary
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Labouring (hard), weary,