Quran 88 : 26
Then indeed, upon Us (is) their account.
ثُمَّ
Thumma
إِنَّ
Iinna
عَلَيْنَا
ʿAlaynā
حِسَابَهُم
Ḥisābahum
And Ours their reckoning
Then to Us is their judgment.
In Our hands are their accounts
and We will call them to account
Then upon Us is their reckoning.
Then we will call them to account
Then, upon Us is their reckoning.
Then upon Us rests their reckoning
Then verily on us is their reckoning
Then their Reckoning is Our concern.
and, verily, for us is their account
then indeed their reckoning is on Us.
then their reckoning will fall on Us.
then their reckoning will fall on Us.
Then indeed, upon Us is their account
Then truly their reckoning is upon Us.
Ours is surely then to reckon with them
then upon Us shall rest their reckoning
Then indeed upon Us (is) their account
And, verily, for Us is their accounting
then upon Us shall rest their reckoning
Then Surely upon Us is their reckoning.
then truly with Us lies their reckoning
Then indeed, upon Us is their reckoning.
Then it is for Us to call them to account
Then it is for Us to call them to account
then surely with Us is their reckoning.
Then it is for Us to call them to account
then surely, We will take their reckoning.
Then surely, on Us is their Accountability
Then shall it be Our's to reckon with them
then it is Our job to call them to account
Then it is for Us to call them to account.
Indeed, to call them to accounts is upon Us
Then indeed only upon Us is their reckoning
Then verily, for Us will be their reckoning
Thereafter surely upon Us is their reckoning
Then verily, for Us will be their reckoning.
Then verily with Us will be their reckoning.
and then it is for Us to call them to account
and then it is for Us to call them to account
Then, indeed, their reckoning will lie with Us
Then it will be for Us to call them to account
Again, truly, on Us is their reckoning.
Then it will be for Us to call them to account
Then it will be for Us to call them to account
Thereafter it is for Us to call them to account
Then it is surely for Us to call them to account
It will be up to Us to make them accountable.
and verily, It is for Us to call them to account
and then We will Ourselves bring them to account
Then shall it be our part to bring them to account
Then surely upon Us is the taking of their account
Then, surely, it is for US to call them to account
Then, surely, it is for Us to call them to account
then certainly, it is on Us to take their account.
Then that truly on Us (is) their account/calculation
Then, undoubtedly, it is for Us to take their account.
Then, surely, it is Our concern to call them to account
On that day, they have to answer to what they have been doing
And it is up to Us to make them live the consequences of their deeds!