Quran 88 : 24

Then will punish him Allah (with) the punishment greatest.
فَيُعَذِّبُهُ
Fayuʿadhdhibuhu
ٱللَّهُ
Allahu
ٱلْعَذَابَ
Alʿadhāba
ٱلْأَكْبَرَ
Alaakbara

Musharraf Hussain

Allah will give him terrible punishment.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Allah will torment him with great torment.

Mohammad Shafi

Allah will give him the greatest punishment

T.B.Irving

God will punish him with the worst torment.

Bilal Muhammad 2018

God will punish him with a mighty punishment

Muhammad Marmaduke Pickthall

Allah will punish him with direst punishment

Shabbir Ahmed

Allah will requite him with a great requital

Dr. Munir Munshey

Allah will punish him with the direst torment

Rashad Khalifa

GOD will commit them to the great retribution

Muhammad Ahmed - Samira

So God tortures him the torture, the greatest

Muhammad Sarwar

God will punish them with the greatest torment

N J Dawood 2014

God will torment them with the supreme torment

Syed Vickar Ahamed

Allah will punish him with a severe punishment

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Allah will punish him with a mighty Punishment

Abdel Haleem

God will inflict the greatest torment upon them

Bijan Moeinian

God will impose a terrible punishment upon them

Hamid S. Aziz

Him will Allah punish with the greatest torment

Muhammad Taqi Usmani

Allah will punish him with the greatest torment

Bakhtiari Nejad

then God punishes him with the great punishment.

Dr. Laleh Bakhtiar

God will punish him with the greater punishment.

John Medows Rodwell

God shall punish him with the greater punishment

Samy Mahdy

So Allah will torture him, the grandest torment.

Talal Itani (2012)

God will punish him with the greatest punishment

Abdul Majid Daryabadi

Him Allah shall torment with the greatest torment

Ahmed Hulusi

Allah will subject him to the greatest suffering!

Talal Itani & AI (2024)

God will punish him with the greatest punishment.

The Study Quran

God shall punish him with the greatest punishment

Ali Quli Qara'i

Him Allah will punish with the greatest punishment

Edward Henry Palmer

for him will God torment with the greatest torment

Safi Kaskas

God will inflict him with the greatest punishment.

Sher Ali

ALLAH will punish him with the greatest punishment

Aisha Bewley

Allah will punish him with the Greatest Punishment.

Amatul Rahman Omar

Allah shall punish him with the greatest punishment

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

Allah will torment him with the greatest punishment

Fode Drame

then Allah will punish him the greatest punishment.

Hasan Al-Fatih Qaribullah

Allah will punish them with the greatest punishment

Irving/Hegab

Allah (God) will punish him with the worst torment.

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

Then God will punish him with the great retribution.

Munir Mezyed

Allâh will punish him with the greatest punishment.

MunirMezyed2023

Allâh will punish him with the greatest punishment.

Mustaqim

Allah will punish them with the greatest punishment.

Wahiduddin Khan

will be punished by God with the greatest punishment

Arthur John Arberry

God shall chastise him with the greatest chastisement

Faridul Haque

So Allah will mete out to him the greatest punishment

Muhammad Mahmoud Ghali

Then Allah will torment him with the greatest torment

Maulana Muhammad Ali

Allah will chastise him with the greatest chastisement

Shakir

Allah will chastise him with the greatest chastisement

The Wise Quran

Then God will punish him with the greatest punishment.

Hilali - Khan

Then Allah will punish him with the greatest punishment

Umm Muhammad (Sahih International)

Then Allah will punish him with the greatest punishment

Mir Aneesuddin

so he will be punished by Allah with a great punishment.

Abdul Hye

then Allah will punish them with the greatest punishment.

Mustafa Khattab 2018

then Allah will inflict upon them the major punishment.

Ali Ünal

God will punish him with the greatest punishment (of Hell)

Corpus.Quran

Then will punish him Allah (with) the punishment greatest

Linda "iLham" Barto

…Allah will punish him/her with the greatest punishment.

Maududi

Allah will chastise him with the most terrible chastisement

George Sale

God shall punish him with the greater punishment of the life to come

Ahmed Ali

In which case he will be punished by God with the severest punishment

Dr. Kamal Omar

then Allah will punish him with a greater punishment (in the Hereafter)

Muhammad Asad

him will God cause to suffer the greatest suffering [in the life to come]