Quran 87 : 9

So remind, if benefits the reminder.
فَذَكِّرْ
Fadhakkir
إِن
Iin
نَّفَعَتِ
Nnafaʿati
ٱلذِّكْرَىٰ
Adhdhikraāā

Talal Itani (2012)

So remind, if reminding helps

Safi Kaskas

So, remind, if reminding helps.

Abdel Haleem

So remind, if reminding will help

Ahmed Hulusi

So remind, if reminding benefits!

Corpus.Quran

So remind if benefits the reminder

Maulana Muhammad Ali

So remind, reminding indeed profits

Bakhtiari Nejad

So, remind if the reminder benefits.

The Wise Quran

So remind, if the reminder benefited.

Mir Aneesuddin

So remind, if reminding is profitable,

The Study Quran

So remind, should the reminder benefit

Aisha Bewley

Remind, then, if the reminder benefits.

Samy Mahdy

So reminded, if the reminder benefited.

Ahmed Ali

So remind them if reminder is profitable

Muhammad Mahmoud Ghali

So remind, in case the Reminding profits

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

Soremind, perhaps the reminder will help.

Arthur John Arberry

Therefore remind, if the Reminder profits

Umm Muhammad (Sahih International)

So remind, if the reminder should benefit

Wahiduddin Khan

Remind, if the reminder can be of benefit

Dr. Munir Munshey

So remind (men), for reminder surely helps

Hasan Al-Fatih Qaribullah

Therefore remind, if the Reminder benefits

Faridul Haque

Therefore advise, if advising is beneficial

Mustaqim

So remind where the reminder is of benefit.

Talal Itani & AI (2024)

So remind, if the reminder brings benefits.

Dr. Laleh Bakhtiar

So remind if a reminder profited them.

Musharraf Hussain

so give reminder; the reminder is beneficial.

John Medows Rodwell

Warn, therefore, for the warning is profitable

N J Dawood 2014

Therefore admonish, if admonishment will avail

Muhammad Ahmed - Samira

So remind if the remembrance/reminder benefited

Abdul Hye

Therefore remind, surely, reminder does benefit.

Ali Quli Qara'i

So admonish, for admonition is indeed beneficial

Bilal Muhammad 2018

Therefore give advice, in case the advice profits

Maududi

So render good counsel if good counsel will avail

Muhammad Marmaduke Pickthall

Therefor remind (men), for of use is the reminder

Muhammad Taqi Usmani

So, extend advice (to people) if advice is useful

Shakir

Therefore do remind, surely reminding does profit

Fode Drame

Therefore remind, for the remembrance does benefit.

Irving/Hegab

so remind [men], if reminding will benefit [anyone].

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Therefore, admonish you, if admonition is profitable.

Bijan Moeinian

Keep God in your mind and recite His words constantly

Edward Henry Palmer

wherefore remind, for, verily, the reminder is useful

Munir Mezyed

Therefore, Keep on reminding if reminding would profit.

Abdul Majid Daryabadi

Wherefore admonish thou; admonition hath surely profited

Muhammad Sarwar

Therefore, keep on preaching as long as it is of benefit

Shabbir Ahmed

Therefore, keep reminding, for, the Reminder does benefit

Hamid S. Aziz

Therefore, remind men, for, verily, the reminder is useful

Hilali - Khan

Therefore remind (men) in case the reminder profits (them)

Rashad Khalifa

Therefore, you shall remind; perhaps the reminder will benefit

Linda "iLham" Barto

Therefore, remind in case there is benefit to those reminded.

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

So keep admonishing, provided admonition benefits (the listeners)

Amatul Rahman Omar

Therefore keep on reminding (the people), surely reminding does good

T.B.Irving

so remind [men], if reminding will benefit [anyone].

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Therefore give admonition in case the admonition profits (the hearer)

Syed Vickar Ahamed

Therefore give guidance in case the guidance will profit (the listener)

Sher Ali

So keep on admonishing people. Surely, admonition is, indeed, profitable

Mohammad Shafi

Should the divine Words of the Qur'aan benefit them, do recite these to them

George Sale

Wherefore admonish thy people, if thy admonition shall be profitable unto them

Ali Ünal

So remind and instruct (them in the truth), in case reminder and instruction may be of use

MunirMezyed2023

Now, therefore, enlighten (with Qur’ān) since enlightenment profits (those who pursue the truth & Salvation).

Dr. Kamal Omar

So remind (to yourself and to others) if the Zikrah (‘Reminder’) gave benefit (to a personality)

Mustafa Khattab 2018

So ˹always˺ remind ˹with the Quran˺—˹even˺ if the reminder is beneficial ˹only to some˺.

Muhammad Asad

REMIND, THEN, [others of the truth, regardless of] whether this reminding [would seem to] be of use [or not]