[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And We will make easy for you the way.
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
And We will make it easy for thee (to follow) the simple (Path)
Wahiduddin Khan
We shall facilitate for you the Easy Way
Umm Muhammad (Sahih International)
And We will ease you toward ease
The Wise Quran
And We will ease you to the ease.
The Study Quran
And We shall ease thy way unto ease
Talal Itani (2012)
We will ease you into the Easy Way
Talal Itani & AI (2024)
We will ease you towards ease.
T.B.Irving
We will make it easy for you to take the easy way,
Syed Vickar Ahamed
And We will make it easy for you (to follow) the simple (Path)
Sher Ali
And WE shall provide thee with every facility
Shakir
And We will make your way smooth to a state of ease
Shabbir Ahmed
And thus We shall ease your way to the ultimate ease. (To the end that you will establish the Qur'an in the society)
Samy Mahdy
We will ease you to the Ease.
Safi Kaskas
And We will ease you toward the easy way.
Rashad Khalifa
We will direct you to the easiest path
N J Dawood 2014
We shall guide you to the smoothest path
Mustaqim
And We will make it easy for you.
Mustafa Khattab 2018
We will facilitate for you the Way of Ease.
Musharraf Hussain
We shall make your journey easy
MunirMezyed2023
And We will ease your way to the state of ease.
Munir Mezyed
And We will ease your way to the state of ease.
Muhammad Taqi Usmani
And We will facilitate for you (to reach) the easiest way
Muhammad Sarwar
We shall make all your tasks easy
Muhammad Marmaduke Pickthall
And We shall ease thy way unto the state of ease
Muhammad Mahmoud Ghali
And We will ease you to the Easiest (way)
Muhammad Asad
and [thus] shall We make easy for thee the path towards [ultimate] ease
Muhammad Ahmed - Samira
And We ease you to the ease/prosperity
Mohammad Shafi
And We shall make things easy for you
Mir Aneesuddin
And We will make your (way) easy for the easy (way).
Maulana Muhammad Ali
And We shall make thy way smooth to a state of ease
Maududi
We shall ease you to follow the way of Ease
Linda "iLham" Barto
We will make it easy for you, simple.
John Medows Rodwell
And we will make easy to thee our easy ways
Irving/Hegab
We will make it easy for you to take the easy way,
Hilali - Khan
And We shall make easy for you (O Muhammad (Peace be upon him)) the easy way (i.e. the doing of righteous deeds)
Hasan Al-Fatih Qaribullah
We shall ease you to the easy
Hamid S. Aziz
And We will ease your way into the simple (path)
George Sale
And We will facilitate unto thee the most easy way
Fode Drame
And We will make it easy for you to follow the easy path.
Faridul Haque
And We shall create the means of ease for you
Edward Henry Palmer
and we will send thee easily to ease
Dr. Munir Munshey
And We will make it easy for you (to adopt) the easy way
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And We shall (also) facilitate you (to put into practice this) easy (law)
Dr. Laleh Bakhtiar
And We will make easy for thee an easing.
Dr. Kamal Omar
And We shall provide for you every facility for (reciting and propagating) Al-Yusrah
Corpus.Quran
And We will ease you to the ease
Bilal Muhammad 2018
And We will ease you to what is easy
Bijan Moeinian
God hereby promises to make your path easy to pave
Bakhtiari Nejad
And We make you ready for the easier way.
Arthur John Arberry
We shall ease thee unto the Easing
Amatul Rahman Omar
And We shall provide you (every) facility and make things easy for you
Ali Ünal
We will guide you to the easiest path (in all your affairs)
Ali Quli Qara'i
We shall smooth your way to [preach] the easiest [canon]
Aisha Bewley
We will ease you to the Easy Way.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And We shall make for you the things easy.
Ahmed Hulusi
We are going to ease you toward ease!
Ahmed Ali
We shall take you slowly towards ease
Abdul Majid Daryabadi
And We shall make easy Unto thee the easy way
Abdul Hye
And We shall make it easy for you (O Muhammad) to follow the easy way (to do righteous deeds).
Abdel Haleem
We shall show you the easy way