Quran 87 : 6

We will make you recite so not you will forget,
سَنُقْرِئُكَ
Sanuqriiuka
فَلَا
Falā
تَنسَىٰٓ
Tansaāā

Rashad Khalifa

We will recite to you; do not forget

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

We will let you read, so do not forget.

Arthur John Arberry

We shall make thee recite, to forget no

Muhammad Ahmed - Samira

We will make you read, so do not forget

Talal Itani & AI (2024)

We will make you read, so don’t forget.

Talal Itani (2012)

We will make you read, so do not forget.

Samy Mahdy

We will make you read, so you will not forget.

Ahmed Hulusi

We will make you READ and you shall not forget!

Corpus.Quran

We will make you recite so not you will forget

Shakir

We will make you recite so you shall not forget

Muhammad Taqi Usmani

We will make you recite, then you will not forge

Dr. Laleh Bakhtiar

We will make thee recite and thou wilt not forget

Muhammad Mahmoud Ghali

We will soon make you read so you will not forget

Safi Kaskas

We will make you recite, and you will not forget,

Edward Henry Palmer

We will make thee recite, and thou shalt not forget

Mustaqim

We will make you recite, so you don´t forget,

The Wise Quran

Soon We will make you read, so you will not forget.

Hasan Al-Fatih Qaribullah

We shall make you recite so that you will not forget

Maulana Muhammad Ali

We shall make thee recite so thou shalt not forget -

Mohammad Shafi

We shall make you recite and then you will not forge

Fode Drame

We shall make you recite so that you will not forget,

Irving/Hegab

We shall make you recite, so do not forget [anything]

Maududi

We shall make you recite and then you will not forget

Mir Aneesuddin

We will make you recite, so that you will not forget,

N J Dawood 2014

We shall make you read, so that you shall never forge

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Now We shall teach you that you shall never forget it.

Muhammad Sarwar

We shall teach you (the Quran) and you will not forget i

The Study Quran

We shall teach thee to recite, that thou wilt not forget

Linda "iLham" Barto

We will teach you [the Qur’an] so that you won’t forget.

Sher Ali

WE shall teach thee the Qur'an and thou shalt not forget it

Aisha Bewley

We will cause you to recite so that you do not forget —

Bakhtiari Nejad

We are going to read (Quran) to you, and you will not forget

T.B.Irving

We shall make you recite, so do not forget [anything]

Abdul Majid Daryabadi

We shall enable thee to recite, and then thou shalt not forget

MunirMezyed2023

We will make you recite the Qur’ān so that you shall not forget,

Muhammad Marmaduke Pickthall

We shall make thee read (O Muhammad) so that thou shalt not forge

John Medows Rodwell

We will teach thee to recite the Koran, nor aught shalt thou forget

Ahmed Ali

We shall make you recite (the Qur'an) so that you will not forget it

Musharraf Hussain

We will teach you the Quran so you will not forget it,

Bijan Moeinian

Your Lord will endow you with the ability to recite as much as…

Umm Muhammad (Sahih International)

We will make you recite, [O Muhammad], and you will not forget

Bilal Muhammad 2018

By degrees We will teach you to declare the message, so you will not forget

Abdul Hye

We shall make you recite (the Qur’an) so you (O Muhammad) shall not forget it

Hamid S. Aziz

We will teach you by degrees to declare (or recite), and you shall not forget

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

By degrees shall We teach thee to declare (the Message), so thou shalt not forget

Muhammad Asad

WE SHALL teach thee, and thou wilt not forget [aught of what thou art taught]

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

(O Esteemed Beloved!) We shall teach you (in a way) that nothing will you (ever) forget

George Sale

We will enable thee to rehearse our revelations; and thou shalt not forget any part thereof

Wahiduddin Khan

[O Prophet!] We shall make you recite the Quran so that you will not forget any of i

Abdel Haleem

[Prophet], We shall teach you [the Quran] and you will not forget–&ndash

Munir Mezyed

We are going to make you recite the ‘Qurʾān’. Thus, (pay attention) so that you shall not forget.

Ali Quli Qara'i

We shall have you recite [the Qur’an], then you will not forget [any of it]

Dr. Munir Munshey

(Oh prophet)! We would enable you to recite (the Qur´an). Then, you will not forget (anything)

Hilali - Khan

We shall make you to recite (the Quran), so you (O Muhammad (Peace be upon him)) shall not forget (it)

Amatul Rahman Omar

We will soon teach (you and) make you recite (the Qur'an) so that you shall not forget (any part of it)

Syed Vickar Ahamed

By small amounts We shall teach you (O Prophet!) To declare (the Message), so that you shall not forget

Mustafa Khattab 2018

We will have you recite ˹the Quran, O Prophet,˺ so you will not forget ˹any of it˺,

Faridul Haque

We shall now make you read (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him), so you will not forget

Shabbir Ahmed

(O Messenger) We shall teach you thus that you will never forget. (Mankind need Guidance like all things in the Universe do)

Dr. Kamal Omar

Soon, We shall teach you how to recite the correct pronunciation of the written (Arabic Text of Al-Kitab), then you shall not forget (it)

Ali Ünal

(For the guidance of humankind,) We will establish the Qur’an in your heart and have you recite (it to others), so you will not forget (anything of it