Quran 87 : 6

We will make you recite so not you will forget,
سَنُقْرِئُكَ
Sanuqriiuka
فَلَا
Falā
تَنسَىٰٓ
Tansaāā

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

We will let you read, so do not forget.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

By degrees shall We teach thee to declare (the Message), so thou shalt not forget

Wahiduddin Khan

[O Prophet!] We shall make you recite the Quran so that you will not forget any of i

Umm Muhammad (Sahih International)

We will make you recite, [O Muhammad], and you will not forget

The Wise Quran

Soon We will make you read, so you will not forget.

The Study Quran

We shall teach thee to recite, that thou wilt not forget

Talal Itani (2012)

We will make you read, so do not forget.

Talal Itani & AI (2024)

We will make you read, so don’t forget.

T.B.Irving

We shall make you recite, so do not forget [anything]

Syed Vickar Ahamed

By small amounts We shall teach you (O Prophet!) To declare (the Message), so that you shall not forget

Sher Ali

WE shall teach thee the Qur'an and thou shalt not forget it

Shakir

We will make you recite so you shall not forget

Shabbir Ahmed

(O Messenger) We shall teach you thus that you will never forget. (Mankind need Guidance like all things in the Universe do)

Samy Mahdy

We will make you read, so you will not forget.

Safi Kaskas

We will make you recite, and you will not forget,

Rashad Khalifa

We will recite to you; do not forget

N J Dawood 2014

We shall make you read, so that you shall never forge

Mustaqim

We will make you recite, so you don´t forget,

Mustafa Khattab 2018

We will have you recite ˹the Quran, O Prophet,˺ so you will not forget ˹any of it˺,

Musharraf Hussain

We will teach you the Quran so you will not forget it,

MunirMezyed2023

We will make you recite the Qur’ān so that you shall not forget,

Munir Mezyed

We are going to make you recite the ‘Qurʾān’. Thus, (pay attention) so that you shall not forget.

Muhammad Taqi Usmani

We will make you recite, then you will not forge

Muhammad Sarwar

We shall teach you (the Quran) and you will not forget i

Muhammad Marmaduke Pickthall

We shall make thee read (O Muhammad) so that thou shalt not forge

Muhammad Mahmoud Ghali

We will soon make you read so you will not forget

Muhammad Asad

WE SHALL teach thee, and thou wilt not forget [aught of what thou art taught]

Muhammad Ahmed - Samira

We will make you read, so do not forget

Mohammad Shafi

We shall make you recite and then you will not forge

Mir Aneesuddin

We will make you recite, so that you will not forget,

Maulana Muhammad Ali

We shall make thee recite so thou shalt not forget -

Maududi

We shall make you recite and then you will not forget

Linda "iLham" Barto

We will teach you [the Qur’an] so that you won’t forget.

John Medows Rodwell

We will teach thee to recite the Koran, nor aught shalt thou forget

Irving/Hegab

We shall make you recite, so do not forget [anything]

Hilali - Khan

We shall make you to recite (the Quran), so you (O Muhammad (Peace be upon him)) shall not forget (it)

Hasan Al-Fatih Qaribullah

We shall make you recite so that you will not forget

Hamid S. Aziz

We will teach you by degrees to declare (or recite), and you shall not forget

George Sale

We will enable thee to rehearse our revelations; and thou shalt not forget any part thereof

Fode Drame

We shall make you recite so that you will not forget,

Faridul Haque

We shall now make you read (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him), so you will not forget

Edward Henry Palmer

We will make thee recite, and thou shalt not forget

Dr. Munir Munshey

(Oh prophet)! We would enable you to recite (the Qur´an). Then, you will not forget (anything)

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

(O Esteemed Beloved!) We shall teach you (in a way) that nothing will you (ever) forget

Dr. Laleh Bakhtiar

We will make thee recite and thou wilt not forget

Dr. Kamal Omar

Soon, We shall teach you how to recite the correct pronunciation of the written (Arabic Text of Al-Kitab), then you shall not forget (it)

Corpus.Quran

We will make you recite so not you will forget

Bilal Muhammad 2018

By degrees We will teach you to declare the message, so you will not forget

Bijan Moeinian

Your Lord will endow you with the ability to recite as much as…

Bakhtiari Nejad

We are going to read (Quran) to you, and you will not forget

Arthur John Arberry

We shall make thee recite, to forget no

Amatul Rahman Omar

We will soon teach (you and) make you recite (the Qur'an) so that you shall not forget (any part of it)

Ali Ünal

(For the guidance of humankind,) We will establish the Qur’an in your heart and have you recite (it to others), so you will not forget (anything of it

Ali Quli Qara'i

We shall have you recite [the Qur’an], then you will not forget [any of it]

Aisha Bewley

We will cause you to recite so that you do not forget —

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Now We shall teach you that you shall never forget it.

Ahmed Hulusi

We will make you READ and you shall not forget!

Ahmed Ali

We shall make you recite (the Qur'an) so that you will not forget it

Abdul Majid Daryabadi

We shall enable thee to recite, and then thou shalt not forget

Abdul Hye

We shall make you recite (the Qur’an) so you (O Muhammad) shall not forget it

Abdel Haleem

[Prophet], We shall teach you [the Quran] and you will not forget–&ndash