Quran 87 : 6

We will make you recite so not you will forget,
سَنُقْرِئُكَ
Sanuqriiuka
فَلَا
Falā
تَنسَىٰٓ
Tansaāā
Rashad Khalifa
We will recite to you; do not forget
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
We will let you read, so do not forget.
Arthur John Arberry
We shall make thee recite, to forget no
Muhammad Ahmed - Samira
We will make you read, so do not forget
Talal Itani & AI (2024)
We will make you read, so don’t forget.
Talal Itani (2012)
We will make you read, so do not forget.
Samy Mahdy
We will make you read, so you will not forget.
Ahmed Hulusi
We will make you READ and you shall not forget!
Corpus.Quran
We will make you recite so not you will forget
Shakir
We will make you recite so you shall not forget
Muhammad Taqi Usmani
We will make you recite, then you will not forge
Dr. Laleh Bakhtiar
We will make thee recite and thou wilt not forget
Muhammad Mahmoud Ghali
We will soon make you read so you will not forget
Safi Kaskas
We will make you recite, and you will not forget,
Edward Henry Palmer
We will make thee recite, and thou shalt not forget
Mustaqim
We will make you recite, so you don´t forget,
The Wise Quran
Soon We will make you read, so you will not forget.
Hasan Al-Fatih Qaribullah
We shall make you recite so that you will not forget
Maulana Muhammad Ali
We shall make thee recite so thou shalt not forget -
Mohammad Shafi
We shall make you recite and then you will not forge
Fode Drame
We shall make you recite so that you will not forget,
Irving/Hegab
We shall make you recite, so do not forget [anything]
Maududi
We shall make you recite and then you will not forget
Mir Aneesuddin
We will make you recite, so that you will not forget,
N J Dawood 2014
We shall make you read, so that you shall never forge
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Now We shall teach you that you shall never forget it.
Muhammad Sarwar
We shall teach you (the Quran) and you will not forget i
The Study Quran
We shall teach thee to recite, that thou wilt not forget
Linda "iLham" Barto
We will teach you [the Qur’an] so that you won’t forget.
Sher Ali
WE shall teach thee the Qur'an and thou shalt not forget it
Aisha Bewley
We will cause you to recite so that you do not forget —
Bakhtiari Nejad
We are going to read (Quran) to you, and you will not forget
T.B.Irving
We shall make you recite, so do not forget [anything]
Abdul Majid Daryabadi
We shall enable thee to recite, and then thou shalt not forget
MunirMezyed2023
We will make you recite the Qur’ān so that you shall not forget,
Muhammad Marmaduke Pickthall
We shall make thee read (O Muhammad) so that thou shalt not forge
John Medows Rodwell
We will teach thee to recite the Koran, nor aught shalt thou forget
Ahmed Ali
We shall make you recite (the Qur'an) so that you will not forget it
Musharraf Hussain
We will teach you the Quran so you will not forget it,
Bijan Moeinian
Your Lord will endow you with the ability to recite as much as…
Umm Muhammad (Sahih International)
We will make you recite, [O Muhammad], and you will not forget
Bilal Muhammad 2018
By degrees We will teach you to declare the message, so you will not forget
Abdul Hye
We shall make you recite (the Qur’an) so you (O Muhammad) shall not forget it
Hamid S. Aziz
We will teach you by degrees to declare (or recite), and you shall not forget
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
By degrees shall We teach thee to declare (the Message), so thou shalt not forget
Muhammad Asad
WE SHALL teach thee, and thou wilt not forget [aught of what thou art taught]
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
(O Esteemed Beloved!) We shall teach you (in a way) that nothing will you (ever) forget
George Sale
We will enable thee to rehearse our revelations; and thou shalt not forget any part thereof
Wahiduddin Khan
[O Prophet!] We shall make you recite the Quran so that you will not forget any of i
Abdel Haleem
[Prophet], We shall teach you [the Quran] and you will not forget–&ndash
Munir Mezyed
We are going to make you recite the ‘Qurʾān’. Thus, (pay attention) so that you shall not forget.
Ali Quli Qara'i
We shall have you recite [the Qur’an], then you will not forget [any of it]
Dr. Munir Munshey
(Oh prophet)! We would enable you to recite (the Qur´an). Then, you will not forget (anything)
Hilali - Khan
We shall make you to recite (the Quran), so you (O Muhammad (Peace be upon him)) shall not forget (it)
Amatul Rahman Omar
We will soon teach (you and) make you recite (the Qur'an) so that you shall not forget (any part of it)
Syed Vickar Ahamed
By small amounts We shall teach you (O Prophet!) To declare (the Message), so that you shall not forget
Mustafa Khattab 2018
We will have you recite ˹the Quran, O Prophet,˺ so you will not forget ˹any of it˺,
Faridul Haque
We shall now make you read (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him), so you will not forget
Shabbir Ahmed
(O Messenger) We shall teach you thus that you will never forget. (Mankind need Guidance like all things in the Universe do)
Dr. Kamal Omar
Soon, We shall teach you how to recite the correct pronunciation of the written (Arabic Text of Al-Kitab), then you shall not forget (it)
Ali Ünal
(For the guidance of humankind,) We will establish the Qur’an in your heart and have you recite (it to others), so you will not forget (anything of it