Quran 87 : 3
And the One Who measured then guided,
وَٱلَّذِى
Waalladhiā
قَدَّرَ
Qaddara
فَهَدَىٰ
Fahadaāā
He designs and guides
who determined and guided
who determined and guided
Who determines and directs
and who decreed and guided
He who measures and guides
Who ordains Laws and Guides
who has ordained and guided
Who measureth, then guideth
And proportioned and guided,
He who determined and guided;
He has measured and guided.
And Who measures, then guides
Who measured out, then guided
Who determined and guided them
Who destined and [then] guided.
And who after estimation guided.
Who has proportioned and guided,
And Who determined; so He guided
Who has proportioned and guided,
and the One Who decreed and guided
and who ordained and, then, guided
He who determined and then guided.
Who fixed destiny and gave guidance,
And the one who decreed then guided.
And Who hath disposed and then guided
And the One Who measured then guided
And the one Who destined so He guided.
And the One who measured and then guided.
And who destined and [then] guide
Who has ordained laws, and granted guidance
And who predestined/evaluated , so He guided
Who hath ordained laws. And granted guidance
who determined their destinies and guided them
and He who measured [it] and then guided [it],
Who hath fixed their destinies and guideth them
who has ordained their destinies and guided them
Who has measured (destinies) and then guided them.
and Who programmed then guided (to the programme).
And the One Who kept proper measure and then guided
Assigned (everything its) nature, then guided it along
and Who ordained precisely and inspired accordingly,
decreed their destinies, and provided them with guidance
Who measured all things precisely and inspired suitably,
And who determined and guided (to manifest His perfection),
Who measured all things precisely and then He showed the way,
and who determined a measure (for everything), then guided (it)
Your Lord is the One Who guides his creatures to their final destiny
Who has prescribed laws (to live by) and given you guidance (in His Books)
And Who determines his capacities and furnishes him with appropriate guidance
And Who determineth them to various ends, and directeth them to attain the same
And Who makes (things) according to a measure, then guides (them to their goal)
and Who assessed in measure (and) then guided (every creation to its way of life)
And Who determined [the span of existence for the things created] and guided them
who determines the nature [of all that exists], and guided it accordingly
And Who appoints due measure and then shows the way (to all things as to their functions)
and who determines the nature [of all that exists], and thereupon guides it [towards its fulfilment]
Who determines (the capacities and faculties) and furnishes them with (appropriate) guidance to achieve the final goal
And He Who has determined law, and guided (it to its) way (of sustaining and functioning according to its respective system)
And Who determines (a particular life, nature, and goal for each creature), and guides (it toward the fulfillment of that goal)
And Who has measured (preordainments for each and everything even to be blessed or wretched); then guided (i.e. showed mankind the right as well as wrong paths, and guided the animals to pasture)