Quran 87 : 17
While the Hereafter (is) better and everlasting.
وَٱلْءَاخِرَةُ
Waalʾākhirahu
خَيْرٌ
Khayrun
وَأَبْقَىٰٓ
Waabqaāā
And the Hereafter is better and lasting.
But the hereafter is better and permanent.
Butthe Hereafter is better and more lasting.
Whereas the Hereafter is better and enduring
Though the life to come is better and abiding
when the akhira is better and longer lasting.
But the hereafter is better and more lasting.
And the hereafter is better and more lasting.
But the Hereafter is better and more enduring
while the Hereafter is better and more lasting
But the hereafter is better and longer lasting
while the hereafter is better and more lasting
While the Hereafter is better and more lasting
While the hereafter is better and more lasting
But the Hereafter is better and more enduring.
While the Hereafter is better and more lasting
while the Hereafter is better and more lasting.
Whereas the Hereafter is better and everlasting
while the Hereafter is better and more enduring
While the Hereafter is better and more enduring
Whereas the Hereafter is better and more lasting
While the Hereafter (is) better and everlasting
Yet the life to come is better, and more durable
yet the Hereafter is far better and everlasting.
Whereas the Hereafter is better and more lasting
Though the Hereafter is better, and more lasting
although the Hereafter is better and everlasting.
although the Hereafter is better and more lasting
Although the Hereafter is better and more lasting
Although the Hereafter is better and more lasting
whereas the Hereafter is better and more enduring
Although the Hereafter is better and more lasting
Whereas the hereafter is better and more lasting.
But the Hereafter is better and (it) lasts longer
although the Hereafter is better and more lasting
and the world to come is better, and more enduring
whereas the Hereafter is better and more enduring.
whereas the Hereafter is better and more enduring.
Although the Hereafter is better and more enduring
whereas the Hereafter is better and more enduring.
Though the life to come is better and more enduring
even though the Hereafter is better and more lasting
although the life to come is better and more lasting
but the Everlasting Life is better, and more enduring
while the hereafter is better and that which remains.
although the life to come is better and more enduring
Whereas the Hereafter is far better and everlasting.
And the Hereafter is more goodness, and more lasting.
yet the world to come is better, and one that endures.
Even though the Hereafter is far better and everlasting
while the Hereafter is much better and much more durable
Whereas the ‘Hereafter’ is far better, and everlasting.
even though the Hereafter is far better and more lasting.
…. it is life after death which is worth and ever lasting
And the end (other life is) better and more lasting (everlasting)
even though the life hereafter will be better and will last forever
And the Hereafter is more charitable (i.e., better) and more enduring
Though the (the life in) the Hereafter is much better and more lasting
Although the hereafter _ (the life-to-come) _ is far superior and more enduring
Whereas (the comfort and pleasure of) the Hereafter is preferable and everlasting
When the life after (the dimension of power and consciousness) is much better and more lasting.