Quran 87:17 Word by Word & Translations

87:17 Word by Word (2021)

While the Hereafter (is) better and everlasting.


87:17 Arabic

وَٱلْءَاخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰٓ

87:17 Transliteration

Waal-akhiratu khayrun waabqa
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Butthe Hereafter is better and more lasting.
Abdel Haleem
even though the Hereafter is better and more lasting
Abdul Hye
although the Hereafter is better and everlasting.
Abdul Majid Daryabadi
Whereas the Hereafter is better and more lasting
Ahmed Ali
Though the life to come is better and abiding
Ahmed Hulusi
When the life after (the dimension of power and consciousness) is much better and more lasting.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And the Hereafter is better and lasting.
Aisha Bewley
when the akhira is better and longer lasting.
Ali Ünal
While the Hereafter is better and more lasting
Ali Quli Qara'i
while the Hereafter is better and more lasting
Amatul Rahman Omar
Though the (the life in) the Hereafter is much better and more lasting
Arthur John Arberry
and the world to come is better, and more enduring
Bakhtiari Nejad
while the Hereafter is better and more lasting.
Bijan Moeinian
…. it is life after death which is worth and ever lasting
Bilal Muhammad 2018
But the hereafter is better and longer lasting
Corpus.Quran
While the Hereafter (is) better and everlasting
Dr. Kamal Omar
although the Hereafter is better and more lasting
Dr. Laleh Bakhtiar
yet the world to come is better, and one that endures.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Whereas (the comfort and pleasure of) the Hereafter is preferable and everlasting
Dr. Munir Munshey
Although the hereafter _ (the life-to-come) _ is far superior and more enduring
Edward Henry Palmer
while the hereafter is better and more lasting
Faridul Haque
Whereas the Hereafter is better and everlasting
Fode Drame
But the hereafter is better and more lasting.
George Sale
Yet the life to come is better, and more durable
Hamid S. Aziz
Although the Hereafter is better and more lasting
Hasan Al-Fatih Qaribullah
but the Everlasting Life is better, and more enduring
Hilali - Khan
Although the Hereafter is better and more lasting
Irving/Hegab
whereas the Hereafter is better and more enduring.
John Medows Rodwell
Though the life to come is better and more enduring
Linda "iLham" Barto
But the hereafter is better and permanent.
Maududi
whereas the Hereafter is better and more enduring
Maulana Muhammad Ali
While the Hereafter is better and more lasting
Mir Aneesuddin
while the hereafter is better and that which remains.
Mohammad Shafi
Whereas the Hereafter is better and enduring
Muhammad Ahmed - Samira
And the end (other life is) better and more lasting (everlasting)
Muhammad Asad
although the life to come is better and more enduring
Muhammad Mahmoud Ghali
And the Hereafter is more charitable (i.e., better) and more enduring
Muhammad Marmaduke Pickthall
Although the Hereafter is better and more lasting
Muhammad Sarwar
even though the life hereafter will be better and will last forever
Muhammad Taqi Usmani
while the Hereafter is much better and much more durable
Munir Mezyed
Whereas the ‘Hereafter’ is far better, and everlasting.
MunirMezyed2023
Whereas the Hereafter is far better and everlasting.
Musharraf Hussain
yet the Hereafter is far better and everlasting.
Mustafa Khattab 2018
even though the Hereafter is far better and more lasting.
Mustaqim
Whereas the hereafter is better and more lasting.
N J Dawood 2014
although the life to come is better and more lasting
Rashad Khalifa
Even though the Hereafter is far better and everlasting
Safi Kaskas
whereas the Hereafter is better and more enduring.
Samy Mahdy
And the Hereafter is more goodness, and more lasting.
Shabbir Ahmed
Although the Hereafter is better and more enduring
Shakir
While the hereafter is better and more lasting
Sher Ali
Whereas the Hereafter is better and more lasting
Syed Vickar Ahamed
But the Hereafter is better and (it) lasts longer
T.B.Irving
whereas the Hereafter is better and more enduring.
Talal Itani & AI (2024)
But the Hereafter is better and more enduring.
Talal Itani (2012)
Though the Hereafter is better, and more lasting
The Study Quran
while the Hereafter is better and more enduring
The Wise Quran
And the hereafter is better and more lasting.
Umm Muhammad (Sahih International)
While the Hereafter is better and more enduring
Wahiduddin Khan
although the Hereafter is better and more lasting
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
But the Hereafter is better and more enduring