Quran 87 : 11

And will avoid it the wretched one.
وَيَتَجَنَّبُهَا
Wayatajannabuhā
ٱلْأَشْقَى
Alaashqā

T.B.Irving

while the unluckiest,

Rashad Khalifa

The wicked will avoid it

Musharraf Hussain

but the wicked will ignore

Edward Henry Palmer

but the wretch will avoid it

Hamid S. Aziz

And the wretch will avoid it

Abdul Majid Daryabadi

And the wretched shunneth it-

Talal Itani (2012)

But the wretched will avoid it

Abdul Hye

and the wretched will avoid it,

Ahmed Ali

Only the wretch will turn aside

Dr. Munir Munshey

And the wretched will stay aloof

Muhammad Sarwar

but the reprobates will turn awa

Ali Quli Qara'i

and the most wretched will shun i

Mohammad Shafi

And he who is wicked will shun it

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

Andhe who is wicked will avoid it.

Muhammad Marmaduke Pickthall

But the most hapless will flout it

Corpus.Quran

And will avoid it the wretched one

Dr. Laleh Bakhtiar

but the disappointed will scorn it—

Irving/Hegab

while the unluckiest will avoid it,

Muhammad Mahmoud Ghali

And the most wretched will avoid it

Safi Kaskas

But the most wicked will ignore it.

Umm Muhammad (Sahih International)

But the wretched one will avoid it

Aisha Bewley

but the most miserable will shun it,

Arthur John Arberry

but the most wretched shall flout it

Hasan Al-Fatih Qaribullah

but the most wretched shall avoid it

Samy Mahdy

And will avoid it, the most unhappy.

Talal Itani & AI (2024)

But the most wretched will avoid it.

N J Dawood 2014

but the wretched sinner will flout it

Hilali - Khan

But it will be avoided by the wretched

The Study Quran

while the most wretched shall avoid it

Bakhtiari Nejad

while the most miserable ones avoid it,

Maududi

but the wretched will turn away from it

Mustaqim

And the most unfortunate will avoid it,

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

And the evil fated will be away from it.

Abdel Haleem

but it will be ignored by the most wicked

Faridul Haque

And the most wicked will stay away from it

Fode Drame

But the one who is ill-fated will shun it.

Maulana Muhammad Ali

And the most unfortunate one will avoid it

Shakir

And the most unfortunate one will avoid it

Linda "iLham" Barto

It will be rejected by the wretched ones.

MunirMezyed2023

But it will be eschewed the most wretched,

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And the wretched one will avoid and evade it

The Wise Quran

And the most unprosperous one will avoid it.

Ali Ünal

But the most wicked one remains aloof from it

Sher Ali

But the most wretched will turn aside from it

Muhammad Taqi Usmani

and it will be avoided by the most wretched on

Munir Mezyed

But the wretched one will (seek to) avoid it.

Mustafa Khattab 2018

But it will be shunned by the most wretched,

Wahiduddin Khan

but it will be ignored by the most unfortunate

Mir Aneesuddin

and he who is unfortunate will turn away from it,

Ahmed Hulusi

While the most unfortunate one shall flee from it!

Bilal Muhammad 2018

But it will be avoided by the most unfortunate ones

John Medows Rodwell

And the most reprobate only will turn aside from it

Shabbir Ahmed

And only the unfortunate will stay on the side-lines

Syed Vickar Ahamed

But it will be avoided by those most unfortunate ones

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

But it will be avoided by those most unfortunate ones

Dr. Kamal Omar

And the more arrogant one will remain unfamiliar to it

Amatul Rahman Omar

But the person steeped in wickedness goes on avoiding it

Bijan Moeinian

Only the wicked people will avoid God’s remembrance

George Sale

But the most wretched unbeliever will turn away therefrom

Muhammad Asad

but aloof from it will remain that most hapless wretch –

Muhammad Ahmed - Samira

And the most miserable/unhappy avoids/distances himself from it