Quran 86:4 Word by Word & Translations

86:4 Word by Word (2021)

Not (is) every soul but over it (is) a protector.


86:4 Arabic

إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ

86:4 Transliteration

In kullu nafsin lamma AAalayha hafithun
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Every soul has a recorder over it.
Abdel Haleem
there is a watcher over every soul
Abdul Hye
There is no human being but has a protector (angel) over him.
Abdul Majid Daryabadi
No soul is there but hath over it a watcher
Ahmed Ali
That over each soul there is a guardian
Ahmed Hulusi
There is no soul over which there is no guardian (observer – protector).
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
There is no soul but there is a guardian over it.
Aisha Bewley
There is no self which has no guardian over it.
Ali Ünal
There is not a soul but over it is a guardian
Ali Quli Qara'i
there is a guard over every soul
Amatul Rahman Omar
Remember! a guardian is appointed (by God) over every soul
Arthur John Arberry
Over every soul there is a watcher
Bakhtiari Nejad
Indeed, every person has observer over him.
Bijan Moeinian
That every soul has a protector
Bilal Muhammad 2018
There is no soul that does not have a protector over it
Corpus.Quran
Not (is) every soul but over it (is) a protector
Dr. Kamal Omar
There is no (human) Nafs but over her is a protector
Dr. Laleh Bakhtiar
Truly, every soul has one who guards it.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
There is no human soul but with a protector (appointed) over it
Dr. Munir Munshey
There is no soul without a guardian over it
Edward Henry Palmer
Verily, every soul has a guardian over it
Faridul Haque
There is not a soul that does not have a guardian over it
Fode Drame
There is no soul except that there is a keeper over it.
George Sale
Every soul hath a guardian set over it
Hamid S. Aziz
Verily, every soul has a guardian over it
Hasan Al-Fatih Qaribullah
For every soul there is a watcher
Hilali - Khan
There is no human being but has a protector over him (or her) (i.e. angels incharge of each human being guarding him, writing his good and bad deeds, etc.
Irving/Hegab
Each soul has a guardian [set up] over it,
John Medows Rodwell
Over every soul is set a guardian
Linda "iLham" Barto
There is no soul without a protector over it.
Maududi
There is no living being but there is a protector over it
Maulana Muhammad Ali
There is not a soul but over it is a keeper
Mir Aneesuddin
There is not a single soul which does not have a custodian over it.
Mohammad Shafi
Not a soul but has a protector over it.
Muhammad Ahmed - Samira
That truly every/each self (is) except on it a protector/safe keeper
Muhammad Asad
[for] no human being has ever been left unguarded
Muhammad Mahmoud Ghali
Decidedly over every self there is assuredly a Preserver
Muhammad Marmaduke Pickthall
No human soul but hath a guardian over it
Muhammad Sarwar
There is no soul which is not guarded (by the two angels who record all of its deeds)
Muhammad Taqi Usmani
__there is no human being, but there is a watcher over him
Munir Mezyed
Over every one, there is a guardian.
MunirMezyed2023
I swear by these that every one has Angelic Guards.
Musharraf Hussain
There is a keeper over every person.
Mustafa Khattab 2018
There is no soul without a vigilant angel ˹recording everything˺.
Mustaqim
Each soul has a guardian set over it.
N J Dawood 2014
For every soul there is a guardian
Rashad Khalifa
Absolutely, everyone is well guarded
Safi Kaskas
there is no soul without a protector over it.
Samy Mahdy
Surely every soul is not without a keeper over it.
Shabbir Ahmed
There is no person without a watch being kept over him. (The Law of Requital is ever-vigilant)
Shakir
There is not a soul but over it is a keeper
Sher Ali
There is not a soul but has a guardian over it
Syed Vickar Ahamed
There is no soul without a Protector over it
T.B.Irving
Each soul has a guardian [set up] over it,
Talal Itani & AI (2024)
There is no soul without a guardian over it.
Talal Itani (2012)
There is no soul without a Protector over it
The Study Quran
Over every soul there is a guardian
The Wise Quran
There is not any soul except over it is a guardian.
Umm Muhammad (Sahih International)
There is no soul but that it has over it a protector
Wahiduddin Khan
[for] no human being has been left unguarded
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
There is no soul but has a protector over it