Quran 86 : 13

Indeed, it (is) surely a Word decisive,
إِنَّهُۥ
Iinnahu
لَقَوْلٌ
Laqawlun
فَصْلٌ
Faṣlun
Talal Itani (2012)
It is a Decisive Word
Muhammad Taqi Usmani
this is a decisive word
Talal Itani & AI (2024)
It’s a decisive statement.
Irving/Hegab
it is a decisive statement!
Muhammad Sarwar
the Quran is the final word
Rashad Khalifa
This is a serious narration
T.B.Irving
it is a decisive statement!
Aisha Bewley
it is truly a Decisive Word.
Ali Quli Qara'i
it is indeed a decisive word
Arthur John Arberry
surely it is a decisive word
Maulana Muhammad Ali
Surely it is a decisive word
Bijan Moeinian
this scripture is not…
Hasan Al-Fatih Qaribullah
this is indeed a Decisive Word
Shakir
Most surely it is a decisive word
Wahiduddin Khan
It is surely a decisive utterance
Abdel Haleem
This is truly a decisive statement
Mustaqim
This is a distinguished statement,
The Study Quran
truly it is indeed a decisive Word
Ahmed Ali
That this (Qur'an) is a decisive wor
N J Dawood 2014
this¹ is a discerning utterance
Bakhtiari Nejad
indeed it (Quran) is a decisive word,
Safi Kaskas
indeed, this is a decisive statement,
Sher Ali
Surely, the Qur'an is a decisive word
Mohammad Shafi
It [Qur'aan] is indeed a decisive Word
Muhammad Marmaduke Pickthall
Lo! this (Qur'an) is a conclusive word
Corpus.Quran
Indeed, it (is) surely a Word decisive
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
This is the word that separates matters.
Abdul Majid Daryabadi
Verily, it is a discourse distinguishing
Bilal Muhammad 2018
Behold this is the word that is decisive
MunirMezyed2023
Surely this Qurʾān is the decisive word.
Faridul Haque
Indeed the Qur’an is a decisive Word
Umm Muhammad (Sahih International)
Indeed, the Qur'an is a decisive statement
Dr. Laleh Bakhtiar
truly, the Quran is a decisive saying
Edward Henry Palmer
Verily, it is indeed a distinguishing speech
Hamid S. Aziz
Verily, this is indeed a discriminating word
Samy Mahdy
Surely it is a decisively adjudicate saying.
John Medows Rodwell
That this Koran is a discriminating discourse
Linda "iLham" Barto
Truly, this is the Word that distinguishes.
Maududi
this (Qur´an) is surely a decisive Word
The Wise Quran
Indeed, it is surely a distinguishing speech,
Amatul Rahman Omar
(That) verily, this (Qur'an) is a decisive word
Mir Aneesuddin
this (Quran) is certainly a decisive statement,
Fode Drame
Truly it most certainly is a word most decisive.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Undoubtedly, Quran is necessarily a decisive word.
Mustafa Khattab 2018
Surely this ˹Quran˺ is a decisive word,
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
This is indeed a decisive (i.e., absolute) commandment
Munir Mezyed
Indeed, this (Glorious ‘Qurʾān’) is the decisive word.
George Sale
Verily this is a discourse distinguishing good from evil
Musharraf Hussain
Indeed, this Majestic Quran is a decisive speech;
Syed Vickar Ahamed
Watch! This is the Word that separates out (Good from evil)
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Behold this is the Word that distinguishes (Good from Evil)
Dr. Kamal Omar
Verily, this (Al-Kitab is) indeed a Qawlun Faslun
Muhammad Ahmed - Samira
That it truly is a word/statement (of) judgment/partition (decisive)
Ahmed Hulusi
Indeed, it (the Quran) is a word that separates falsity from the Truth;
Abdul Hye
surely! this (Qur’an) is the Word that separates (truth from falsehood),
Dr. Munir Munshey
Indeed, this Qur´an is the statement that sifts (right from wrong)
Muhammad Mahmoud Ghali
Surely (the Qur'an) is indeed a Verdict address (Literally: a decisive Saying)
Shabbir Ahmed
Behold, this (Qur'an) is a Conclusive Word. (That can give you a new life. (40:29))
Muhammad Asad
BEHOLD, this [divine writ] is indeed a word that between truth and falsehood
Ali Ünal
Surely it (the Qur’an) is a decisive Word distinguishing (between truth and falsehood)
Hilali - Khan
Verily! This (the Quran) is the Word that separates (the truth from falsehood, and commands strict legal laws for mankind to cut the roots of evil)