Quran 86 : 11

By the sky which returns,
وَٱلسَّمَآءِ
Waassamaaʾi
ذَاتِ
Dhāti
ٱلرَّجْعِ
Arrajʿi

Ali Quli Qara'i

By the resurgent sky

The Study Quran

By the resurgent sky

Muhammad Sarwar

By the rotating heaven

Talal Itani (2012)

By the sky that returns

Maulana Muhammad Ali

By the cloud giving rain

Corpus.Quran

By the sky which returns

Irving/Hegab

By the sky with its cycle,

T.B.Irving

By the sky with its cycle,

Talal Itani & AI (2024)

By the sky with the return.

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

Andthe sky which gives rain.

Abdul Majid Daryabadi

By the heaven which returneth

Muhammad Taqi Usmani

I swear by the sky that rains

Bilal Muhammad 2018

By the firmament which returns

Wahiduddin Khan

By the heavens, ever-revolving

Arthur John Arberry

By heaven of the returning rain

Abdel Haleem

By the sky and its recurring rain

Ahmed Hulusi

And by the sky with its orbiters,

Linda "iLham" Barto

Consider the sky and its cycle.

Shakir

I swear by the raingiving heavens

Hasan Al-Fatih Qaribullah

By the sky with its returning rain

Safi Kaskas

By the sky and its cyclical system

Aisha Bewley

By Heaven with its cyclical systems

Rashad Khalifa

By the sky that returns (the water)

Muhammad Asad

Consider the heavens, ever-revolving

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

By heaven from which rain pours down,

Bijan Moeinian

I (God) swear by the same sky…

Dr. Laleh Bakhtiar

By the heaven possessing the returning

Edward Henry Palmer

By the heaven that sends back the rain

George Sale

By the heaven which returneth the rain

Mohammad Shafi

By the sky, ever returning [revolving]

Mustaqim

By the sky with its returning objects,

Umm Muhammad (Sahih International)

By the sky which returns [rain]

Fode Drame

By the firmament possessor of the rain,

Mustafa Khattab 2018

By the sky with its recurring cycles,

N J Dawood 2014

By the heaven with its recurring cycles

The Wise Quran

By the sky, possessor of the returning.

Sher Ali

By the cloud which gives rain repeatedly

Munir Mezyed

By the firmament that sends back the rain,

Ahmed Ali

So I call to witness the rain-producing sky

Hamid S. Aziz

By the Firmament which returns in its rounds

Muhammad Marmaduke Pickthall

By the heaven which giveth the returning rain

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

By the Firmament which returns (in its round)

Maududi

By the heaven with its recurring cycle of rain

Musharraf Hussain

By the sky and its repeated rain cycle,

Samy Mahdy

And by the sky the possessor of the recurrences.

Bakhtiari Nejad

And by the sky having the returning (rain clouds)

Faridul Haque

By oath of the sky from which comes down the rain

John Medows Rodwell

I swear by the heaven which accomplisheth its cycle

Dr. Munir Munshey

(I swear) by the sky that repeatedly sends rain down

Syed Vickar Ahamed

By the sky that returns (with rains again and again)

Muhammad Ahmed - Samira

And the sky/space that of the rain after rain/benefit

Mir Aneesuddin

By the sky that returns (the water in the form of rain),

MunirMezyed2023

I swear by the firmament that sends back the rain again,

Amatul Rahman Omar

I call to witness the clouds that rain over and over again

Hilali - Khan

By the sky (having rain clouds) which gives rain, again and again

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

By the heavenly universe which will regress to its primitive state

Muhammad Mahmoud Ghali

By the heaven comprising the returning (rain) (Or: the rotating rain)

Abdul Hye

By the sky (with rain clouds) with the returning rain (again and again)

Shabbir Ahmed

Witness is the high atmosphere that keeps returning (its water, gases and other composition)

Ali Ünal

I swear by the heaven ever-revolving (with whatever is in it and recurring patterns of rainfall)

Dr. Kamal Omar

The heaven possessing reemergence [of clouds and rains (is a witness, of the Majesty of its Creator)]