Quran 86 : 1

By the sky and the night comer,
وَٱلسَّمَآءِ
Waassamaaʾi
وَٱلطَّارِقِ
Waaṭṭāriqi
Talal Itani (2012)
By the sky and at-Tariq
Rashad Khalifa
By the sky and Al-Taareq
Ahmed Hulusi
By the sky and the Tariq,
Mohammad Shafi
By the sky and the Taariq
Mir Aneesuddin
By the sky and the Taariq.
Talal Itani & AI (2024)
By the sky and the pulsar.
Muhammad Sarwar
By the heavens and al-tariq
Arthur John Arberry
By heaven and the night-star
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
By the heaven and the herald.
Aisha Bewley
By Heaven and the Night-Comer!
Irving/Hegab
By the sky and the Nightcomer!
T.B.Irving
By the sky and the Nightcomer!
Corpus.Quran
By the sky and the night comer
The Wise Quran
By the sky and the night comer.
Umm Muhammad (Sahih International)
By the sky and the night comer
Abdul Majid Daryabadi
By the heaven and the night-come
Muhammad Marmaduke Pickthall
By the heaven and the Morning Sta
Safi Kaskas
By the sky and the knocking star,
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
By the heaven and the night comer.
Ali Quli Qara'i
By the sky, by the nightly visitor
Musharraf Hussain
By the sky and the night visitor –
Edward Henry Palmer
By the heaven and by the night star
Sher Ali
By the heaven and the Morning Star
Bilal Muhammad 2018
By the galaxy and the night visitant
Dr. Laleh Bakhtiar
By the heaven and the night visitor,
Hasan Al-Fatih Qaribullah
By the sky, and by the nightly comer
Maududi
By the heaven, and the night-visitor
Maulana Muhammad Ali
By the heaven and the Comer by night
Mustaqim
By the sky and the pulsating (star).
John Medows Rodwell
BY the heaven, and by the NIGHT-COMER
Mustafa Khattab 2018
By the heaven and the nightly star!
Samy Mahdy
By the sky and Al-Tariq (The Pulsar).
Munir Mezyed
By the firmament and the night visitor!
Dr. Munir Munshey
(I swear) by the sky, and the night star
Fode Drame
By the firmament and the night-visitant.
The Study Quran
By the sky and that which comes by night
Linda "iLham" Barto
Consider the sky and the night visitor.
N J Dawood 2014
BY THE heaven, and by the nightly visitant
Abdel Haleem
By the sky and the night-comer–&ndash
Ali Ünal
By the heaven and that which comes at night
Muhammad Taqi Usmani
I swear by the sky and by the Night-Comer,_
MunirMezyed2023
I swear by firmament and the Night Visitor!
Shakir
I swear by the heaven and the comer by night
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
By the Sky and the Night-Visitant (therein);
Wahiduddin Khan
By the heavens and that which comes in the nigh
George Sale
By the heaven, and that which appeareth by night
Hamid S. Aziz
By the heaven and by the night or (morning) star
Ahmed Ali
I CALL TO witness the heavens and the night Star -
Bakhtiari Nejad
By the sky and the night-comer (the evening star).
Abdul Hye
By the heaven and the night-comer (the bright star),
Muhammad Asad
CONSIDER the heavens and that which comes in the night
Bijan Moeinian
God hereby swears by the awesomeness of the sky…
Shabbir Ahmed
The sky and the Tariq are witness to what is being said
Syed Vickar Ahamed
By the sky (the heaven) and by the Visitor by the night
Faridul Haque
By oath of the heaven, and by oath of the nightly arriver
Muhammad Ahmed - Samira
And/by the sky/space, and/by the Night Comer/star (Morning Star)
Hilali - Khan
By the heaven, and At-Tariq (the night-comer, i.e. the bright star)
Amatul Rahman Omar
I call to witness the heaven and the visitant (in the darkness) of the night
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
By the (endless expanse and infinite space of) heaven and the Nightly (discernable) Visitant
Muhammad Mahmoud Ghali
And (by) the heaven and the Night Visitant! (Or: "The Morning Star; literally: The Rapper)
Dr. Kamal Omar
The heaven and At-Tariq ('The strictly adhering to a set path') act as a witness (to Allah’s Majesty)