Quran 86 : 1

By the sky and the night comer,
وَٱلسَّمَآءِ
Waassamaaʾi
وَٱلطَّارِقِ
Waaṭṭāriqi

Talal Itani (2012)

By the sky and at-Tariq

Rashad Khalifa

By the sky and Al-Taareq

Ahmed Hulusi

By the sky and the Tariq,

Mohammad Shafi

By the sky and the Taariq

Mir Aneesuddin

By the sky and the Taariq.

Talal Itani & AI (2024)

By the sky and the pulsar.

Muhammad Sarwar

By the heavens and al-tariq

Arthur John Arberry

By heaven and the night-star

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

By the heaven and the herald.

Aisha Bewley

By Heaven and the Night-Comer!

Irving/Hegab

By the sky and the Nightcomer!

T.B.Irving

By the sky and the Nightcomer!

Corpus.Quran

By the sky and the night comer

The Wise Quran

By the sky and the night comer.

Umm Muhammad (Sahih International)

By the sky and the night comer

Abdul Majid Daryabadi

By the heaven and the night-come

Muhammad Marmaduke Pickthall

By the heaven and the Morning Sta

Safi Kaskas

By the sky and the knocking star,

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

By the heaven and the night comer.

Ali Quli Qara'i

By the sky, by the nightly visitor

Musharraf Hussain

By the sky and the night visitor –

Edward Henry Palmer

By the heaven and by the night star

Sher Ali

By the heaven and the Morning Star

Bilal Muhammad 2018

By the galaxy and the night visitant

Dr. Laleh Bakhtiar

By the heaven and the night visitor,

Hasan Al-Fatih Qaribullah

By the sky, and by the nightly comer

Maududi

By the heaven, and the night-visitor

Maulana Muhammad Ali

By the heaven and the Comer by night

Mustaqim

By the sky and the pulsating (star).

John Medows Rodwell

BY the heaven, and by the NIGHT-COMER

Mustafa Khattab 2018

By the heaven and the nightly star!

Samy Mahdy

By the sky and Al-Tariq (The Pulsar).

Munir Mezyed

By the firmament and the night visitor!

Dr. Munir Munshey

(I swear) by the sky, and the night star

Fode Drame

By the firmament and the night-visitant.

The Study Quran

By the sky and that which comes by night

Linda "iLham" Barto

Consider the sky and the night visitor.

N J Dawood 2014

BY THE heaven, and by the nightly visitant

Abdel Haleem

By the sky and the night-comer–&ndash

Ali Ünal

By the heaven and that which comes at night

Muhammad Taqi Usmani

I swear by the sky and by the Night-Comer,_

MunirMezyed2023

I swear by firmament and the Night Visitor!

Shakir

I swear by the heaven and the comer by night

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

By the Sky and the Night-Visitant (therein);

Wahiduddin Khan

By the heavens and that which comes in the nigh

George Sale

By the heaven, and that which appeareth by night

Hamid S. Aziz

By the heaven and by the night or (morning) star

Ahmed Ali

I CALL TO witness the heavens and the night Star -

Bakhtiari Nejad

By the sky and the night-comer (the evening star).

Abdul Hye

By the heaven and the night-comer (the bright star),

Muhammad Asad

CONSIDER the heavens and that which comes in the night

Bijan Moeinian

God hereby swears by the awesomeness of the sky…

Shabbir Ahmed

The sky and the Tariq are witness to what is being said

Syed Vickar Ahamed

By the sky (the heaven) and by the Visitor by the night

Faridul Haque

By oath of the heaven, and by oath of the nightly arriver

Muhammad Ahmed - Samira

And/by the sky/space, and/by the Night Comer/star (Morning Star)

Hilali - Khan

By the heaven, and At-Tariq (the night-comer, i.e. the bright star)

Amatul Rahman Omar

I call to witness the heaven and the visitant (in the darkness) of the night

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

By the (endless expanse and infinite space of) heaven and the Nightly (discernable) Visitant

Muhammad Mahmoud Ghali

And (by) the heaven and the Night Visitant! (Or: "The Morning Star; literally: The Rapper)

Dr. Kamal Omar

The heaven and At-Tariq ('The strictly adhering to a set path') act as a witness (to Allah’s Majesty)