Quran 85 : 6
When they by it (were) sitting,
إِذْ
Iidh
هُمْ
Hum
عَلَيْهَا
ʿAlayhā
قُعُودٌ
Quʿūdun
They sat dow
They sat by i
When they sat by i
When they sat by i
Then sat around it
above which they sa
When they sit by it
When they sat by it
When they sat by it
when they sat by it
As they sat around i
When they sat over i
as they sat around i
when they sat by them;
When they sat around i
When they sat beside it
when they sat around it,
Behold, they sat over it
while they sat around it
when they sat around it.
when they sat around it,
When they sat around it,
When they sat nearby it.
While they sat around it
while they sat around it,
and they sat by it (fire),
When they sat by it (fire)
when they sat around it,
Which they then sat around.
As they were seated over it
when they were seated over i
when they sat round the same
when they were sitting by it
Look! They sat by the (fire)
When they were seated over it
When they were sitting on it,
When they were sitting near i
when they were seated around i
They where the ones who…
When they by it (were) sitting
while they sat around the fire,
as they were crouching over it,
as they were crouching over it,
The fire around which they sat...
While they were sitting near it.
While they were seated around it.
When they were sitting at its edge
They took seats [near the fire].
while they themselves sat around i
above which they were ones who sit,
when they were seated right beside it
When they are on it sitting/remaining
When they sat by them (- the trenches)
Behold, they sat over against the fire
When they seated themselves around it
Behold! they sat over against the (fire)
Remember, when the unbelievers sat by the fire
Behold, they contemplate and wait in anticipation
And they were the witnesses of what they did to the believers
Lo! [With glee do] they contemplate that [fire]
When those (perpetrators), alongside that (are) in sitting position (as executioners and spectators)