[The Monotheist Group] (2013 Edition)
AndGod is more aware of what they gather.
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
But Allah has full knowledge of what they secrete (in their breasts
Wahiduddin Khan
God is quite aware of what they are storing in their hearts
Umm Muhammad (Sahih International)
And Allah is most knowing of what they keep within themselves
The Wise Quran
And God is most knowing of what they hide.
The Study Quran
But God knows best what they conceal
Talal Itani (2012)
But God knows what they hide inside
Talal Itani & AI (2024)
And God certainly knows what they are hiding.
T.B.Irving
while God is quite Aware of how they are holding back.
Syed Vickar Ahamed
But Allah has full knowledge of what they do and think
Sher Ali
And ALLAH knows best what they keep hidden in their hearts
Shakir
And Allah knows best what they hide
Shabbir Ahmed
And Allah is best Knower of what they hide. (Their idols, peer pressure, traditions, malice, schemes, vested interests)
Samy Mahdy
And Allah is more knowledgeable by what they hide.
Safi Kaskas
but God knows best what they comprehend.
Rashad Khalifa
GOD is fully aware of their innermost thoughts
N J Dawood 2014
but God knows best the falsehoods they believe in
Mustaqim
And Allah knows best what they conceal.
Mustafa Khattab 2018
But Allah knows best whatever they hide.
Musharraf Hussain
Allah knows best what they hide in their minds,
MunirMezyed2023
And Allâh has full knowledge of whatsoever they have stored up in their hearts.
Munir Mezyed
Allâh knows best whatever they gather in their hearts.
Muhammad Taqi Usmani
And Allah is most aware of what they store
Muhammad Sarwar
but God knows best whatever they accumulate in their hearts
Muhammad Marmaduke Pickthall
And Allah knoweth best what they are hiding
Muhammad Mahmoud Ghali
And Allah knows best whatever they heedfully harbor (in their breasts)
Muhammad Asad
Yet God has full knowledge of what they conceal [in their hearts]
Muhammad Ahmed - Samira
And God (is) more knowing with what they comprehend/perceive/accept
Mohammad Shafi
And Allah knows what they keep to themselves
Mir Aneesuddin
And Allah knows best what they hide.
Maulana Muhammad Ali
And Allah knows best what they hide
Maududi
Allah knows best what they are accumulating (in their Record)
Linda "iLham" Barto
Allah has full knowledge of what [ill thoughts] they harbor.
John Medows Rodwell
But God knoweth their secret hatreds
Irving/Hegab
while Allah (God) is quite Aware of how they are holding back.
Hilali - Khan
And Allah knows best what they gather (of good and bad deeds)
Hasan Al-Fatih Qaribullah
and Allah knows very well what they gather
Hamid S. Aziz
But Allah knows best the (malice) that they hide
George Sale
But God well knoweth the malice which they keep hidden in their breasts
Fode Drame
But Allah is All-knowing about all that they contain [in their hearts].
Faridul Haque
And Allah well knows what they conceal in their hearts
Edward Henry Palmer
but God knows best the (malice) that they hide
Dr. Munir Munshey
Indeed, Allah (alone) knows what (kind of) deeds they collect
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And Allah knows best (the contention and disbelief) which they are piling
Dr. Laleh Bakhtiar
but God is greater in knowledge of what they amass.
Dr. Kamal Omar
And Allah knows better what they amass
Corpus.Quran
And Allah (is) most knowing of what they keep within themselves
Bilal Muhammad 2018
But God has full knowledge of what they hide
Bijan Moeinian
Indeed God is aware of the innermost thought of these kind of people
Bakhtiari Nejad
and God knows better what they hold (inside them).
Arthur John Arberry
and God knows very well what they are secreting
Amatul Rahman Omar
And Allah knows best all that they keep hidden (in their hearts)
Ali Ünal
And God has full knowledge of what they harbor (in their hearts)
Ali Quli Qara'i
and Allah knows best what they keep to themselves
Aisha Bewley
But Allah knows best what they are storing in their hearts.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And Allah knows well what they keep in their hearts.
Ahmed Hulusi
But Allah knows better what they collect and keep within themselves (their thoughts and beliefs).
Ahmed Ali
But God knows what they harbour in their breasts
Abdul Majid Daryabadi
Whereas Allah knoweth best that which they cherish
Abdul Hye
and Allah knows best what they are hiding (in their hearts).
Abdel Haleem
God knows best what they keep hidden inside–&ndash