Quran 84:23 Word by Word & Translations

84:23 Word by Word (2021)

And Allah (is) most knowing of what they keep within themselves


84:23 Arabic

وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ

84:23 Transliteration

WaAllahu aAAlamu bima yooAAoona
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
AndGod is more aware of what they gather.
Abdel Haleem
God knows best what they keep hidden inside–&ndash
Abdul Hye
and Allah knows best what they are hiding (in their hearts).
Abdul Majid Daryabadi
Whereas Allah knoweth best that which they cherish
Ahmed Ali
But God knows what they harbour in their breasts
Ahmed Hulusi
But Allah knows better what they collect and keep within themselves (their thoughts and beliefs).
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And Allah knows well what they keep in their hearts.
Aisha Bewley
But Allah knows best what they are storing in their hearts.
Ali Ünal
And God has full knowledge of what they harbor (in their hearts)
Ali Quli Qara'i
and Allah knows best what they keep to themselves
Amatul Rahman Omar
And Allah knows best all that they keep hidden (in their hearts)
Arthur John Arberry
and God knows very well what they are secreting
Bakhtiari Nejad
and God knows better what they hold (inside them).
Bijan Moeinian
Indeed God is aware of the innermost thought of these kind of people
Bilal Muhammad 2018
But God has full knowledge of what they hide
Corpus.Quran
And Allah (is) most knowing of what they keep within themselves
Dr. Kamal Omar
And Allah knows better what they amass
Dr. Laleh Bakhtiar
but God is greater in knowledge of what they amass.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And Allah knows best (the contention and disbelief) which they are piling
Dr. Munir Munshey
Indeed, Allah (alone) knows what (kind of) deeds they collect
Edward Henry Palmer
but God knows best the (malice) that they hide
Faridul Haque
And Allah well knows what they conceal in their hearts
Fode Drame
But Allah is All-knowing about all that they contain [in their hearts].
George Sale
But God well knoweth the malice which they keep hidden in their breasts
Hamid S. Aziz
But Allah knows best the (malice) that they hide
Hasan Al-Fatih Qaribullah
and Allah knows very well what they gather
Hilali - Khan
And Allah knows best what they gather (of good and bad deeds)
Irving/Hegab
while Allah (God) is quite Aware of how they are holding back.
John Medows Rodwell
But God knoweth their secret hatreds
Linda "iLham" Barto
Allah has full knowledge of what [ill thoughts] they harbor.
Maududi
Allah knows best what they are accumulating (in their Record)
Maulana Muhammad Ali
And Allah knows best what they hide
Mir Aneesuddin
And Allah knows best what they hide.
Mohammad Shafi
And Allah knows what they keep to themselves
Muhammad Ahmed - Samira
And God (is) more knowing with what they comprehend/perceive/accept
Muhammad Asad
Yet God has full knowledge of what they conceal [in their hearts]
Muhammad Mahmoud Ghali
And Allah knows best whatever they heedfully harbor (in their breasts)
Muhammad Marmaduke Pickthall
And Allah knoweth best what they are hiding
Muhammad Sarwar
but God knows best whatever they accumulate in their hearts
Muhammad Taqi Usmani
And Allah is most aware of what they store
Munir Mezyed
Allâh knows best whatever they gather in their hearts.
MunirMezyed2023
And Allâh has full knowledge of whatsoever they have stored up in their hearts.
Musharraf Hussain
Allah knows best what they hide in their minds,
Mustafa Khattab 2018
But Allah knows best whatever they hide.
Mustaqim
And Allah knows best what they conceal.
N J Dawood 2014
but God knows best the falsehoods they believe in
Rashad Khalifa
GOD is fully aware of their innermost thoughts
Safi Kaskas
but God knows best what they comprehend.
Samy Mahdy
And Allah is more knowledgeable by what they hide.
Shabbir Ahmed
And Allah is best Knower of what they hide. (Their idols, peer pressure, traditions, malice, schemes, vested interests)
Shakir
And Allah knows best what they hide
Sher Ali
And ALLAH knows best what they keep hidden in their hearts
Syed Vickar Ahamed
But Allah has full knowledge of what they do and think
T.B.Irving
while God is quite Aware of how they are holding back.
Talal Itani & AI (2024)
And God certainly knows what they are hiding.
Talal Itani (2012)
But God knows what they hide inside
The Study Quran
But God knows best what they conceal
The Wise Quran
And God is most knowing of what they hide.
Umm Muhammad (Sahih International)
And Allah is most knowing of what they keep within themselves
Wahiduddin Khan
God is quite aware of what they are storing in their hearts
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
But Allah has full knowledge of what they secrete (in their breasts