Quran 84:20 Word by Word & Translations
84:20 Word by Word (2021)
84:20 Arabic
84:20 Transliteration
So what (is) for them not they believe,
84:20 Arabic
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
84:20 Transliteration
Fama lahum la yu/minoona
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
So what is the matter with them that they do not believe?
Abdel Haleem
So why do they not believe
Abdul Hye
What is the matter with the people that they don’t believe,
Abdul Majid Daryabadi
What aileth them then, that they believe not
Ahmed Ali
So, wherefore do they not believe
Ahmed Hulusi
So, this being the case, what is the matter with them that they do not believe?
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
So what happened to them that they believe not.
Aisha Bewley
What is the matter with them that they have no iman
Ali Ünal
What, then, is the matter with them that they do not believe
Ali Quli Qara'i
So what is the matter with them that they will not believe
Amatul Rahman Omar
So what is wrong with them that they do not believe
Arthur John Arberry
Then what ails them, that they believe not
Bakhtiari Nejad
So, what is with them that they do not believe,
Bijan Moeinian
How come man after all this does not believe his Creator’s word
Bilal Muhammad 2018
What then is the matter with them that they do not believe
Corpus.Quran
So what (is) for them not they believe
Dr. Kamal Omar
So what (is the matter) with them that they Believe not
Dr. Laleh Bakhtiar
Then, what is for them who believe not
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
So, what is the matter with them that (even after witnessing the truth of the forecast of the Qur’an), they do not believe
Dr. Munir Munshey
What is with them? Why don´t they believe
Edward Henry Palmer
What ails them that they do not believe
Faridul Haque
What is the matter with them that they do not accept faith
Fode Drame
So what is the matter with them that they do not believe?
George Sale
What aileth them, therefore, that they believe not the resurrection
Hamid S. Aziz
What ails them that they believe not
Hasan Al-Fatih Qaribullah
What is the matter with them, that they do not believ
Hilali - Khan
What is the matter with them, that they believe not
Irving/Hegab
What is wrong with them that they do not believe?
John Medows Rodwell
What then hath come to them that they believe not
Linda "iLham" Barto
What is wrong with (the unbelievers) that they won’t believe?
Maududi
So, what is the matter with them that they do not believe
Maulana Muhammad Ali
But what is the matter with them that they believe not
Mir Aneesuddin
So what is wrong with them that they do not believe?
Mohammad Shafi
Then how come they believe not [in a life to come
Muhammad Ahmed - Samira
So why (is it) for them, they do not believe
Muhammad Asad
What, then, is amiss with them that they will not believe [in a life to come]
Muhammad Mahmoud Ghali
For what reason then do they not believe
Muhammad Marmaduke Pickthall
What aileth them, then, that they believe no
Muhammad Sarwar
What is the matter with them? Why do they not believe
Muhammad Taqi Usmani
So, what is wrong with them that they do not believe
Munir Mezyed
Thus, what is the matter with them that they do not accept Faith.
MunirMezyed2023
So what is the matter with them that they are not willing to come to Faith.
Musharraf Hussain
What’s the matter with them that they don’t believe,
Mustafa Khattab 2018
So what is the matter with them that they do not believe,
Mustaqim
So what is the matter with them that they don´t believe?
N J Dawood 2014
Why then do they not believe
Rashad Khalifa
Why do they not believe
Safi Kaskas
So what is the matter with them that they do not believe,
Samy Mahdy
So what is the matter with them, they do not believe?
Shabbir Ahmed
What, then, is the matter with them that they believe not (in a higher form of life?
Shakir
But what is the matter with them that they do not believe
Sher Ali
So what is the matter with them that they believe not
Syed Vickar Ahamed
What then, is the matter with them that they do not believe
T.B.Irving
What is wrong with them that they do not believe?
Talal Itani & AI (2024)
So why, then, do they not believe?
Talal Itani (2012)
What is the matter with them that they do not believe
The Study Quran
So what ails them that they believe not
The Wise Quran
So what ails them, they do not believe?
Umm Muhammad (Sahih International)
So what is [the matter] with them [that] they do not believe
Wahiduddin Khan
What is wrong with them that they do not believe
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
What then is the matter with them, that they believe not?