Quran 84 : 19

You will surely embark (to) stage from stage.
لَتَرْكَبُنَّ
Latarkabunna
طَبَقًا
Ṭabaqana
عَن
ʿAn
طَبَقٍ
Ṭabaqin
Talal Itani (2012)
You will mount stage by stage
Mustaqim
You will travel stage by stage.
Musharraf Hussain
you will develop stage by stage.
Rashad Khalifa
You will move from stage to stag
Aisha Bewley
you will mount up stage by stage!
Faridul Haque
You will surely go up level by level
T.B.Irving
you shall ride along stage by stage.
Talal Itani & AI (2024)
You will ascend from stage to stage.
Abdel Haleem
you will progress from stage to stage
Abdul Majid Daryabadi
Surely ye shall ride layer upon layer
Wahiduddin Khan
you will progress from stage to stage
Bijan Moeinian
That man will move from stage to stage
Ahmed Ali
That you will climb from stage to stage
Arthur John Arberry
you shall surely ride stage after stage
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Youwill ride a platform upon a platform.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
You shall surely tide stage after stage.
Ali Quli Qara'i
you will surely fare from stage to stage
Mohammad Shafi
You [humans] do move from stage to stage
Safi Kaskas
you will move onward from stage to stage.
Bilal Muhammad 2018
You will surely travel from stage to stage
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Ye shall surely travel from stage to stage
Hamid S. Aziz
You shall surely travel from stage to stage
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
You will assuredly ride along stage by stage
Muhammad Marmaduke Pickthall
That ye shall journey on from plane to plane
The Study Quran
thou wilt surely journey from stage to stage
Corpus.Quran
You will surely embark (to) stage from stage
Dr. Laleh Bakhtiar
that you will, truly, ride plane after plane.
Maududi
you shall proceed onwards from stage to stage
Bakhtiari Nejad
that you shall move on from state after state.
Hasan Al-Fatih Qaribullah
that you shall surely ride from stage to stage
Muhammad Taqi Usmani
you shall certainly ascend from stage to stage
Munir Mezyed
You will surely embark on a stage after another.
MunirMezyed2023
You will surely embark on a stage after another.
N J Dawood 2014
that you shall march onwards from stage to stage
Edward Henry Palmer
Ye shall be surely transferred from state to state
Mir Aneesuddin
You will definitely be carried from stage to stage.
Samy Mahdy
You shall surely ride one layer over another layer.
Mustafa Khattab 2018
You will certainly pass from one state to another.
Linda "iLham" Barto
You will certainly journey from one point to another.
The Wise Quran
You will surely, definitely ride from state to state.
Fode Drame
You surely are indeed going to rise from stage to stage.
Dr. Munir Munshey
You would definitely move along, from one stage to another
John Medows Rodwell
That from state to state shall ye be surely carried onward
Maulana Muhammad Ali
That you shall certainly ascend to one state after another
Amatul Rahman Omar
That you shall invariably pass on from one stage to another
Shakir
That you shall most certainly enter one state after another
Umm Muhammad (Sahih International)
[That] you will surely experience state after state
Irving/Hegab
you shall ride along stage by stage [in life and hereafter].
Muhammad Sarwar
that you will certainly pass through one stage after another
Sher Ali
That you shall, assuredly, pass on from one stage to another
George Sale
ye shall surely be transferred successively from state to state
Syed Vickar Ahamed
You shall surely travel from one stage to the next (life to Hereafter)
Ali Ünal
You will most certainly move on from one state to another (congruous with it)
Muhammad Asad
[even thus, O men,] are you bound to move; onward from stage to stage
Abdul Hye
that you will certainly travel from stage to stage (this life and the Hereafter).
Hilali - Khan
You shall certainly travel from stage to stage (in this life and in the Hereafter)
Ahmed Hulusi
That you will certainly change dimensions and transform into bodies befitting those dimensions!
Muhammad Mahmoud Ghali
Indeed you will definitely ride state after state (i.e., travel from one stage "of life" to another)
Dr. Kamal Omar
Without doubt you would surely embark (for journey) from one field to another field (of influence of a heavenly body)
Muhammad Ahmed - Samira
You will ride/embark (E) a stage/layer/cover from/of/on a stage/layer/cover (they move from one state to another i.e. birth to death)
Shabbir Ahmed
That you will traverse higher and higher from one plane to another. (Civilizations will keep advancing in sciences, and individuals will always have a chance to grow in goodness. Furthermore, evolution of the 'Self' will carry on in the life to come)