[The Monotheist Group] (2013 Edition)
SoI do swear by the redness of dusk.
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
So I do call to witness the ruddy glow of Sunset
Wahiduddin Khan
I swear by the glow of sunset
Umm Muhammad (Sahih International)
So I swear by the twilight glo
The Wise Quran
And I swear by the redness of the sky after sunset.
The Study Quran
So I swear by the twilight
Talal Itani (2012)
I swear by the twilight
Talal Itani & AI (2024)
So, I swear by the twilight’s glow.
T.B.Irving
So I swear by the gloaming,
Syed Vickar Ahamed
So, I swear by the deep (red) glow of sunset
Sher Ali
But nay ! I call to witness the glow of sunset
Shakir
But nay! I swear by the sunset redness
Shabbir Ahmed
Oh, I call to witness the Rosy Afterglow of sunset
Samy Mahdy
So, no, I swear by the twilight glow.
Safi Kaskas
So I swear by the twilight glow,
Rashad Khalifa
I solemnly swear by the rosy dusk
N J Dawood 2014
I swear by the glow of sunset
Mustaqim
But I swear by the twilight,
Mustafa Khattab 2018
So, I do swear by the twilight!
Musharraf Hussain
So, I swear by the red horizon at sunset,
MunirMezyed2023
So I swear by the twilight glow:
Munir Mezyed
So I swear by the twilight glow,
Muhammad Taqi Usmani
So, I swear by the twilight (after sunset)
Muhammad Sarwar
I do not need to swear by the sunset
Muhammad Marmaduke Pickthall
Oh, I swear by the afterglow of sunset
Muhammad Mahmoud Ghali
Yet no! I swear by the twilight
Muhammad Asad
BUT NAY! I call to witness the sunset's [fleeting] afterglow
Muhammad Ahmed - Samira
So I do not swear/make oath with the twilight
Mohammad Shafi
But no! [He shall not continue to remain dead.] I swear by the afterglow of sunset
Mir Aneesuddin
So I do swear by the redness of the sunset,
Maulana Muhammad Ali
But nay, I call to witness the sunset redness
Maududi
Nay; I swear by the twilight
Linda "iLham" Barto
Oh, I attest by the glow of sunset,…
John Medows Rodwell
It needs not therefore that I swear by the sunset redness
Irving/Hegab
So I swear by the gloaming,
Hilali - Khan
So I swear by the afterglow of sunset
Hasan Al-Fatih Qaribullah
I swear by the twilight
Hamid S. Aziz
So I do call as witness the glow of sunset
George Sale
Wherefore I swear by the redness of the sky after sun-set
Fode Drame
So I do swear by the red glow of the sunset,
Faridul Haque
So by oath of the late evening’s light
Edward Henry Palmer
I need not swear by the evening glow
Dr. Munir Munshey
No! Really, I swear by the sunset glow
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
So I swear by the evening glow (i.e., the twilight or its later glare)
Dr. Laleh Bakhtiar
So no! I swear an oath by the twilight
Dr. Kamal Omar
So beware! I bring to witness the heaven in evening twilight
Corpus.Quran
But nay I swear by the twilight glow
Bilal Muhammad 2018
So I call to witness the ruddy glow of sunset
Bijan Moeinian
I (God) swear by the impressive red color of the dusk
Bakhtiari Nejad
So, I swear by the sunset glow
Arthur John Arberry
No! I swear by the twiligh
Amatul Rahman Omar
Behold! I call to witness the twilight of sunset
Ali Ünal
So I swear by the afterglow of sunset
Ali Quli Qara'i
So I swear by the evening glow
Aisha Bewley
No, I swear by the evening glow,
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
I swear by the twilight of the evening.
Ahmed Hulusi
I swear by the twilight,
Ahmed Ali
So indeed I call to witness the evening twilight
Abdul Majid Daryabadi
I swear by the afterglow of sunset
Abdul Hye
So I swear by the glow of sunset;
Abdel Haleem
I swear by the glow of sunset