Quran 83:27 Word by Word & Translations

83:27 Word by Word (2021)

And its mixture (is) of Tasneem,


83:27 Arabic

وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ

83:27 Transliteration

Wamizajuhu min tasneemin
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Andits taste will be special.
Abdel Haleem
mixed with the water of Tasnim
Abdul Hye
That (wine) will be a mixture of Tasnim,
Abdul Majid Daryabadi
And admixture thereof will be Water of Tasnim
Ahmed Ali
Blended with the water of Tasnim, (heights ultimate of evolution)
Ahmed Hulusi
Its mixture is of Tasneem.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And its mixture is with the water of Tasnim.
Aisha Bewley
mixed with Tasnim:
Ali Ünal
Its admixture will be from tasnim (the most delightful drink out of the loftiest spring of Paradise)
Ali Quli Qara'i
and whose seasoning is from Tasna«m
Amatul Rahman Omar
And this (beverage) will be tempered with Tasnim (flowing from on high)
Arthur John Arberry
and whose mixture is Tasnim
Bakhtiari Nejad
And its mixture is from Tasneem,
Bijan Moeinian
The drink will be mixed with the water of Tasnin
Bilal Muhammad 2018
With it will be a mixture of tasnim
Corpus.Quran
And its mixture (is) of Tasneem
Dr. Kamal Omar
And its component will be from Tasnim
Dr. Laleh Bakhtiar
And the mixture will be of Tasnim,
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And this (beverage of Paradise) will be mixed with the water of Tasnim
Dr. Munir Munshey
Its flavor and essence shall consist of ´Tasneem´
Edward Henry Palmer
and it shall be tempered with Tasnim,
Faridul Haque
And it is mixed with Tasneem
Fode Drame
And its admixture is from Tasnim.
George Sale
And the water mixed therewith shall be of Tasnim
Hamid S. Aziz
And the admixture of it is a water of Tasnim
Hasan Al-Fatih Qaribullah
and its mixture is Tasneem
Hilali - Khan
It (that wine) will be mixed with Tasneem
Irving/Hegab
It will be blended with a beverage of Tasnim
John Medows Rodwell
Mingled therewith shall be the waters of Tasnim
Linda "iLham" Barto
It will be blended with the most delightful drink.
Maududi
a wine whose mixture is Tasnim
Maulana Muhammad Ali
And it is tempered with water coming from above -
Mir Aneesuddin
And it is admixed with Tasniim,
Mohammad Shafi
And it will be a blend with [the waters of] Tasneem
Muhammad Ahmed - Samira
And its mixture/blend (is) from paradises' valuable water
Muhammad Asad
for it is composed of all that is most exaltin
Muhammad Mahmoud Ghali
And whose blend is of Tasnim
Muhammad Marmaduke Pickthall
And mixed with water of Tasnim
Muhammad Sarwar
With the wine is a drink from Tasnim
Muhammad Taqi Usmani
__and it will be blended with (a drink from) Tasnim
Munir Mezyed
And whose mixture is ‘Tasneem’,
MunirMezyed2023
With it will be given a mixture of Tasnîm:
Musharraf Hussain
mixed with the water of Tasneem,
Mustafa Khattab 2018
And this drink’s flavour will come from Tasnîm—
Mustaqim
Its mixture is of Tasnim.
N J Dawood 2014
tempered with the waters of Tasnīm
Rashad Khalifa
Mixed into it will be special flavors
Safi Kaskas
It is mixed with the water from Tasneem,
Samy Mahdy
And its mixture is from Tasneem.
Shabbir Ahmed
For, it consists of Nobility. ('Tasnim' = 'Tashrif' = Nobility = Ennobling = Hosting in nobility = Exalting = Imparting honor = Raising in degree)
Shakir
And the admixture of it is a water of Tasnim
Sher Ali
And it will be tempered with the water of Tasnim
Syed Vickar Ahamed
With it will be (given) a mixture of drink from the Paradise (Tasnim, the nectar from the pure heavenly fountain
T.B.Irving
It will be blended with a beverage
Talal Itani & AI (2024)
Its mixture is from Tasneem.
Talal Itani (2012)
Its mixture is of Tasneem
The Study Quran
and whose mixture is of Tasnim
The Wise Quran
And its mixture is of Tasnim,
Umm Muhammad (Sahih International)
And its mixture is of Tasneem
Wahiduddin Khan
a wine tempered with the waters of Tasnim
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
With it will be (given) a mixture of Tasnim