Quran 83:23 Word by Word & Translations

83:23 Word by Word (2021)

On thrones observing.


83:23 Arabic

عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ

83:23 Transliteration

AAala al-ara-iki yanthuroona
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Upon raised couches, they are looking.
Abdel Haleem
seated on couches, gazing around
Abdul Hye
on thrones, looking (at all things),
Abdul Majid Daryabadi
Reclining on couches, looking on
Ahmed Ali
On couches face to face
Ahmed Hulusi
On lounges, observing...
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
They look at thrones.
Aisha Bewley
on couches gazing in wonder.
Ali Ünal
On thrones, looking around (at the blessings of Paradise)
Ali Quli Qara'i
observing, [as they recline] on couches
Amatul Rahman Omar
(Reclining) upon raised couches they shall be looking (at every thing all around)
Arthur John Arberry
upon couches gazing
Bakhtiari Nejad
They will be on sofas looking.
Bijan Moeinian
Sitting on luxurious furnishings they will enjoy the most eye pleasing views
Bilal Muhammad 2018
From on thrones, they observe
Corpus.Quran
On thrones observing
Dr. Kamal Omar
(Seated) on sofas they will watch
Dr. Laleh Bakhtiar
on raised benches, looking on.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Reclining on couches, enjoying the wonderful sights
Dr. Munir Munshey
Seated on thrones, looking on
Edward Henry Palmer
upon couches shall they gaze
Faridul Haque
On thrones, watching
Fode Drame
On the couches, while they gaze.
George Sale
Seated on couches they shall behold objects of pleasure
Hamid S. Aziz
On thrones, they shall gaze
Hasan Al-Fatih Qaribullah
(reclining) upon couches they will gaze
Hilali - Khan
On thrones, looking (at all things)
Irving/Hegab
on couches watching.
John Medows Rodwell
Seated on bridal couches they will gaze around
Linda "iLham" Barto
[They will be] looking from thrones.
Maududi
resting on couches, looking around
Maulana Muhammad Ali
On raised couches, gazing -
Mir Aneesuddin
They will be seeing (reclining) on couches.
Mohammad Shafi
[From their seats] on couches, they will look around them
Muhammad Ahmed - Samira
On the luxurious beds/couches they look/watch
Muhammad Asad
[resting on couches, they will look up [to God]
Muhammad Mahmoud Ghali
On couches looking (about)
Muhammad Marmaduke Pickthall
On couches, gazing
Muhammad Sarwar
reclining on couches, reviewing (the bounties given to them)
Muhammad Taqi Usmani
While (sitting) on thrones they will be watching (the scenes of Paradise)
Munir Mezyed
On adorned couches, gazing around.
MunirMezyed2023
On adorned couches, gazing around.
Musharraf Hussain
sitting relaxed on sofas watching the tranquil scenery;
Mustafa Khattab 2018
˹seated˺ on ˹canopied˺ couches, gazing around.
Mustaqim
Looking on on couches.
N J Dawood 2014
Reclining upon soft couches they will gaze around
Rashad Khalifa
On luxurious furnishings they watch
Safi Kaskas
seated on couches, looking around.
Samy Mahdy
On couches, they look.
Shabbir Ahmed
On beautiful thrones, they will look up (to the Magnificent Kingdom (76:20))
Shakir
On thrones, they shall gaze
Sher Ali
Seated on couches, looking at everything
Syed Vickar Ahamed
On Thrones (of dignity) they will be able to see a view (of all things)
T.B.Irving
on couches watching.
Talal Itani & AI (2024)
On adorned couches, observing.
Talal Itani (2012)
On thrones, looking on
The Study Quran
upon couches, gazing
The Wise Quran
On raised couches, they will look.
Umm Muhammad (Sahih International)
On adorned couches, observing
Wahiduddin Khan
seated on couches and gazing around in wonder
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
On Thrones (of Dignity) will they command a sight (of all things)