Quran 82 : 5
Will know a soul what it has sent forth and left behind.
عَلِمَتْ
ʿAlimat
نَفْسٌ
Nafsun
مَّا
Mmā
قَدَّمَتْ
Qaddamat
وَأَخَّرَتْ
Waakhkharat
A soul knew what it had forwarded, and delayed.
A self knew what it advanced/preceded and delayed
a person knows what it has sent ahead and put off.
The soul shall know what it has sent on or kept back
A soul will know what it sent forward and kept back.
A self will know whatever it has forwarded and deferred
Will know a soul what it has sent forth and left behind
each self will know what it has sent ahead and left behind.
then a soul shall know its works, the former and the latter
Every soul shall know what it has sent before and held back
Each soul will know what it has sent ahead and left behind.
Every soul shall know what it has sent before and held back
Each soul will then know what it has forwarded and withheld.
Every soul will know what it forwarded and what it deferred.
then a soul shall know what it has sent ahead and left behind
Each soul shall recognise its earliest and its latest actions
then one will know what he sent ahead and what he left behind
the soul shall know what it has done, the former and the latter
each soul will know what it has done and what it has left undone
[each] soul will know what it sent on ahead and has left behind.
everyone shall know all his deeds, both the earlier and the later
each soul shall know what it has done and what it has failed to do
Each soul will know what it has advanced, and what it has deferred
A soul will know what it hath sent before (it) and what left behind
A soul will [then] know what it has put forth and kept back
every person will know what he has sent forward and what left behind.
Each soul will know what it had sent ahead and what it had left behind
Every soul shall know what it hath committed, and what it hath omitted
Every soul will know what it his sent before and what it has held back
every soul would know what it put forward and what it postponed.
[each] soul will know what it sent on ahead and has left behind.
Each Human Self will come to know what it has sent forth and left behind.
Each soul shall know that which it sent afore and that which it left behind
Then each soul will know what it has sent forward and what it has kept back
Every soul will come to know what it has sent ahead and what it left behind
Every soul comes to know what it had sent ahead and what it had left behind
Every soul shall then know what it has sent forth and what it has kept back
then everyone will know what he has sent ahead, and what he has left behind
Every human person will come to know what he has sent forth and left behind.
that Day, every person will know what it did and what it failed to do.
˹then˺ each soul will know what it has sent forth or left behind.
Then the soul will know what it has brought forth and what it has left behind.
then shall each soul know what it has sent forth and what it has left behind.
Each soul shall then know what it has sent forth and what has been left behind.
each soul will then know what it has sent on ahead and what it has left behind.
(Then) each soul shall know what it has sent forward and (what it has) kept back
Every soul will find out what caused it to advance, and what caused it to regress
Then each soul will know for certain that which it had sent before and sent after.
(Then) shall each soul know what it hath sent forward and (what it hath) kept back
Then everyone will come to know what actions he sent forward and what he left behind
A 'Self' will know what it has done and what it has left undone. (Psychology will make strides)
(every) soul will know what it had advanced (preferred) and what it had kept behind (not preferred).
(Then) a person will know what he has sent forward and (what he has) left behind (of good or bad deeds)
Every soul shall know what it has prepared (aforetime) and what it has failed to do (neglected, left for later).
(That is the day when) every soul would learn everything it did, that which it sent ahead, and that which it left behind
every human being will [at last] comprehend, what he has sent ahead and what he has held back [in this world]
Then every soul will find out what provision it has sent for life Hereafter and what opportunities for the salvation it has left behind
every soul will see the result of its deeds - those recorded before his death and those which will produce either virtue or evil after his death
Every person shall know (then) what (evil) actions (which he should not have done) he has committed, and what (good actions he should have done) he has omitted
Everyone will come to understand all (the good and evil) that he has forwarded (to his afterlife while in the world), and all (the good and evil) that he has left behind (undone)
(Afterwards, during Accountability) a Nafs came to know what she has sent forward (as her deeds) and what she left behind (as her traditions at the time she left the world)