Quran 82 : 4

And when the graves are overturned,
وَإِذَا
Waiidhā
ٱلْقُبُورُ
Alqubūru
بُعْثِرَتْ
Buʿthirat
Rashad Khalifa
The graves are opened
Abdel Haleem
when graves turn inside out
Bijan Moeinian
And when the graves open up
Irving/Hegab
when graves are overturned,
T.B.Irving
when graves are overturned,
Arthur John Arberry
when the tombs are overthrown
Maududi
and when graves are laid open
Munir Mezyed
And the tombs are overturned
Talal Itani & AI (2024)
And the graves are unearthed.
Ahmed Ali
When the graves are overturned
Ali Quli Qara'i
when the graves are overturned
Hasan Al-Fatih Qaribullah
when the graves are overturned
MunirMezyed2023
And the tombs are overturned,
Safi Kaskas
when the graves are scattered,
Aisha Bewley
when the graves are emptied out,
Mustafa Khattab 2018
and when the graves spill out,
Talal Itani (2012)
When the tombs are strewn around
The Wise Quran
And when the graves are exposed,
Abdul Majid Daryabadi
And when the graves are ransacked
Linda "iLham" Barto
When the graves are overturned!
Muhammad Marmaduke Pickthall
And the sepulchres are overturned
N J Dawood 2014
when the graves are hurled about:
Shakir
And when the graves are laid open
Sher Ali
And when the graves are laid open
Wahiduddin Khan
and when the graves are laid open
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And when the graves are laid open.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And when the graves are scratched,
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And when graves will be overturned
Faridul Haque
And when the graves are overturned
Hamid S. Aziz
And when the graves are overturned
Samy Mahdy
And when the graves were rummaged.
Corpus.Quran
And when the graves are overturned
Maulana Muhammad Ali
And when the graves are laid open -
Mir Aneesuddin
and when the graves are overturned,
Mustaqim
And when the graves are overturned,
Muhammad Sarwar
and the graves are turned inside out
Amatul Rahman Omar
And when the graves will be laid open
The Study Quran
and when graves are turned inside out
Muhammad Taqi Usmani
and when the graves will be overturned
Fode Drame
And when the graves are shaken to dust.
Musharraf Hussain
when the graves are turned inside out –
Edward Henry Palmer
And when the tombs are turned upside down
Muhammad Mahmoud Ghali
And when the tombs will be scattered away
Bilal Muhammad 2018
And when the graves are turned upside down
Muhammad Asad
and when the graves are overturned –
Syed Vickar Ahamed
And when the graves are turned upside down
Bakhtiari Nejad
and when the graves are turned upside down,
Dr. Laleh Bakhtiar
and when the graves will be scattered about
Dr. Munir Munshey
And the graves are overturned (and emptied)
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
And when the Graves are turned upside down;
George Sale
and when the graves shall be turned upside down
John Medows Rodwell
And when the graves shall be turned upside down
Dr. Kamal Omar
and when the graves are exhumed (of their contents)
Umm Muhammad (Sahih International)
And when the [contents of] graves are scattered
Mohammad Shafi
And when the graves are uncovered, taken out and examined
Muhammad Ahmed - Samira
And when/if the graves/burial places are scattered/over thrown
Ali Ünal
And when the graves are overturned (and pour out their contents)
Abdul Hye
and when the graves will be turned upside down (bring out their contents);
Hilali - Khan
And when the graves are turned upside down (and they bring out their contents
Ahmed Hulusi
And the spirits are removed from their worlds (realize the universal reality);
Shabbir Ahmed
And when the hidden things in the earth are overturned. (The earth will be excavated for Archaeology (100:9))