Quran 82 : 4

And when the graves are overturned,
وَإِذَا
Waiidhā
ٱلْقُبُورُ
Alqubūru
بُعْثِرَتْ
Buʿthirat

Rashad Khalifa

The graves are opened

Abdel Haleem

when graves turn inside out

Bijan Moeinian

And when the graves open up

Irving/Hegab

when graves are overturned,

T.B.Irving

when graves are overturned,

Arthur John Arberry

when the tombs are overthrown

Maududi

and when graves are laid open

Munir Mezyed

And the tombs are overturned

Talal Itani & AI (2024)

And the graves are unearthed.

Ahmed Ali

When the graves are overturned

Ali Quli Qara'i

when the graves are overturned

Hasan Al-Fatih Qaribullah

when the graves are overturned

MunirMezyed2023

And the tombs are overturned,

Safi Kaskas

when the graves are scattered,

Aisha Bewley

when the graves are emptied out,

Mustafa Khattab 2018

and when the graves spill out,

Talal Itani (2012)

When the tombs are strewn around

The Wise Quran

And when the graves are exposed,

Abdul Majid Daryabadi

And when the graves are ransacked

Linda "iLham" Barto

When the graves are overturned!

Muhammad Marmaduke Pickthall

And the sepulchres are overturned

N J Dawood 2014

when the graves are hurled about:

Shakir

And when the graves are laid open

Sher Ali

And when the graves are laid open

Wahiduddin Khan

and when the graves are laid open

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

And when the graves are laid open.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

And when the graves are scratched,

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And when graves will be overturned

Faridul Haque

And when the graves are overturned

Hamid S. Aziz

And when the graves are overturned

Samy Mahdy

And when the graves were rummaged.

Corpus.Quran

And when the graves are overturned

Maulana Muhammad Ali

And when the graves are laid open -

Mir Aneesuddin

and when the graves are overturned,

Mustaqim

And when the graves are overturned,

Muhammad Sarwar

and the graves are turned inside out

Amatul Rahman Omar

And when the graves will be laid open

The Study Quran

and when graves are turned inside out

Muhammad Taqi Usmani

and when the graves will be overturned

Fode Drame

And when the graves are shaken to dust.

Musharraf Hussain

when the graves are turned inside out –

Edward Henry Palmer

And when the tombs are turned upside down

Muhammad Mahmoud Ghali

And when the tombs will be scattered away

Bilal Muhammad 2018

And when the graves are turned upside down

Muhammad Asad

and when the graves are overturned –

Syed Vickar Ahamed

And when the graves are turned upside down

Bakhtiari Nejad

and when the graves are turned upside down,

Dr. Laleh Bakhtiar

and when the graves will be scattered about

Dr. Munir Munshey

And the graves are overturned (and emptied)

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

And when the Graves are turned upside down;

George Sale

and when the graves shall be turned upside down

John Medows Rodwell

And when the graves shall be turned upside down

Dr. Kamal Omar

and when the graves are exhumed (of their contents)

Umm Muhammad (Sahih International)

And when the [contents of] graves are scattered

Mohammad Shafi

And when the graves are uncovered, taken out and examined

Muhammad Ahmed - Samira

And when/if the graves/burial places are scattered/over thrown

Ali Ünal

And when the graves are overturned (and pour out their contents)

Abdul Hye

and when the graves will be turned upside down (bring out their contents);

Hilali - Khan

And when the graves are turned upside down (and they bring out their contents

Ahmed Hulusi

And the spirits are removed from their worlds (realize the universal reality);

Shabbir Ahmed

And when the hidden things in the earth are overturned. (The earth will be excavated for Archaeology (100:9))