Quran 82 : 4

And when the graves are overturned,
وَإِذَا
Waiidhā
ٱلْقُبُورُ
Alqubūru
بُعْثِرَتْ
Buʿthirat

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

And when the graves are laid open.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

And when the Graves are turned upside down;

Wahiduddin Khan

and when the graves are laid open

Umm Muhammad (Sahih International)

And when the [contents of] graves are scattered

The Wise Quran

And when the graves are exposed,

The Study Quran

and when graves are turned inside out

Talal Itani (2012)

When the tombs are strewn around

Talal Itani & AI (2024)

And the graves are unearthed.

T.B.Irving

when graves are overturned,

Syed Vickar Ahamed

And when the graves are turned upside down

Sher Ali

And when the graves are laid open

Shakir

And when the graves are laid open

Shabbir Ahmed

And when the hidden things in the earth are overturned. (The earth will be excavated for Archaeology (100:9))

Samy Mahdy

And when the graves were rummaged.

Safi Kaskas

when the graves are scattered,

Rashad Khalifa

The graves are opened

N J Dawood 2014

when the graves are hurled about:

Mustaqim

And when the graves are overturned,

Mustafa Khattab 2018

and when the graves spill out,

Musharraf Hussain

when the graves are turned inside out –

MunirMezyed2023

And the tombs are overturned,

Munir Mezyed

And the tombs are overturned

Muhammad Taqi Usmani

and when the graves will be overturned

Muhammad Sarwar

and the graves are turned inside out

Muhammad Marmaduke Pickthall

And the sepulchres are overturned

Muhammad Mahmoud Ghali

And when the tombs will be scattered away

Muhammad Asad

and when the graves are overturned –

Muhammad Ahmed - Samira

And when/if the graves/burial places are scattered/over thrown

Mohammad Shafi

And when the graves are uncovered, taken out and examined

Mir Aneesuddin

and when the graves are overturned,

Maulana Muhammad Ali

And when the graves are laid open -

Maududi

and when graves are laid open

Linda "iLham" Barto

When the graves are overturned!

John Medows Rodwell

And when the graves shall be turned upside down

Irving/Hegab

when graves are overturned,

Hilali - Khan

And when the graves are turned upside down (and they bring out their contents

Hasan Al-Fatih Qaribullah

when the graves are overturned

Hamid S. Aziz

And when the graves are overturned

George Sale

and when the graves shall be turned upside down

Fode Drame

And when the graves are shaken to dust.

Faridul Haque

And when the graves are overturned

Edward Henry Palmer

And when the tombs are turned upside down

Dr. Munir Munshey

And the graves are overturned (and emptied)

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And when graves will be overturned

Dr. Laleh Bakhtiar

and when the graves will be scattered about

Dr. Kamal Omar

and when the graves are exhumed (of their contents)

Corpus.Quran

And when the graves are overturned

Bilal Muhammad 2018

And when the graves are turned upside down

Bijan Moeinian

And when the graves open up

Bakhtiari Nejad

and when the graves are turned upside down,

Arthur John Arberry

when the tombs are overthrown

Amatul Rahman Omar

And when the graves will be laid open

Ali Ünal

And when the graves are overturned (and pour out their contents)

Ali Quli Qara'i

when the graves are overturned

Aisha Bewley

when the graves are emptied out,

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

And when the graves are scratched,

Ahmed Hulusi

And the spirits are removed from their worlds (realize the universal reality);

Ahmed Ali

When the graves are overturned

Abdul Majid Daryabadi

And when the graves are ransacked

Abdul Hye

and when the graves will be turned upside down (bring out their contents);

Abdel Haleem

when graves turn inside out