Quran 82:3 Word by Word & Translations
82:3 Word by Word (2021)
82:3 Arabic
82:3 Transliteration
And when the seas are made to gush forth,
82:3 Arabic
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ فُجِّرَتْ
82:3 Transliteration
Wa-itha albiharu fujjirat
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And when the seas burst.
Abdel Haleem
when the seas burst forth
Abdul Hye
and when the oceans are burst out;
Abdul Majid Daryabadi
And when the seas are flowed out
Ahmed Ali
When the oceans begin to flow
Ahmed Hulusi
And the seas boil and erupt,
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And when the seas are flown away,
Aisha Bewley
when the seas flood and overflow,
Ali Ünal
And when the seas burst forth (spilling over their bounds to intermingle)
Ali Quli Qara'i
when the seas are merged
Amatul Rahman Omar
And when the rivers are widely split up and made to flow forth (into canals)
Arthur John Arberry
when the seas swarm over
Bakhtiari Nejad
and when the seas are flooded (and overflowed)
Bijan Moeinian
And the oceans explode and throw their water over the earth
Bilal Muhammad 2018
When the oceans are made to gush forth
Corpus.Quran
And when the seas are made to gush forth
Dr. Kamal Omar
and when the seas are burst forth (overriding their invisible barriers)
Dr. Laleh Bakhtiar
and when the seas will be caused to gush forth
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And when oceans (and rivers) will flood and overflow
Dr. Munir Munshey
And the oceans spill forth
Edward Henry Palmer
And when the seas gush together
Faridul Haque
And when the oceans are swept away
Fode Drame
And when the oceans are caused to burst their banks.
George Sale
and when the seas shall be suffered to join their waters
Hamid S. Aziz
And when the oceans are suffered to burst forth
Hasan Al-Fatih Qaribullah
when the oceans are gushed forth
Hilali - Khan
And when the seas are burst forth (got dried up)
Irving/Hegab
when the seas burst forth,
John Medows Rodwell
And when the seas shall be commingled
Linda "iLham" Barto
When the oceans burst!
Maududi
when the seas are made to burst forth
Maulana Muhammad Ali
And when the rivers are made to flow forth
Mir Aneesuddin
and when the oceans are made to overflow,
Mohammad Shafi
And when the seas overflow
Muhammad Ahmed - Samira
And when/if the seas/oceans burst/over flowed
Muhammad Asad
and when the seas burst beyond their bounds
Muhammad Mahmoud Ghali
And when the seas will be made to gush forth
Muhammad Marmaduke Pickthall
When the seas are poured forth
Muhammad Sarwar
the oceans are merged together
Muhammad Taqi Usmani
and when the seas will be burst forth
Munir Mezyed
The seas are made to gush forth,
MunirMezyed2023
And the seas are made to gush forth,
Musharraf Hussain
when the oceans surge and merge,
Mustafa Khattab 2018
and when the seas burst forth,
Mustaqim
And when the seas break out,
N J Dawood 2014
and the oceans surge together;
Rashad Khalifa
The oceans are exploded
Safi Kaskas
when the oceans are exploded,
Samy Mahdy
And when the seas burst.
Shabbir Ahmed
And when the oceans will overflow with traffic
Shakir
And when the seas are made to flow forth
Sher Ali
And when the oceans are made to flow forth and joined together
Syed Vickar Ahamed
When the oceans are made to burst apart; (into one big ocean covering the earth
T.B.Irving
when the seas spill forth,
Talal Itani & AI (2024)
And the seas erupt.
Talal Itani (2012)
When the oceans are exploded
The Study Quran
when the seas are burst forth
The Wise Quran
And when the seas are made to flow forth,
Umm Muhammad (Sahih International)
And when the seas are erupte
Wahiduddin Khan
when the seas overflow
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
When the Oceans are suffered to burst forth