Quran 82 : 15

They will burn (in) it (on the) Day (of) the Judgment,
يَصْلَوْنَهَا
Yaṣlawnahā
يَوْمَ
Yawma
ٱلدِّينِ
Addīni

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

They will enter it on the Day of Recompense.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Which they will enter on the Day of Judgment

Wahiduddin Khan

which they shall enter on the Day of Judgement

Umm Muhammad (Sahih International)

They will [enter to] burn therein on the Day of Recompense

The Wise Quran

They will broil in it on the Day of Judgment.

The Study Quran

burning therein on the Day of Judgment

Talal Itani (2012)

They will enter it on the Day of Justice

Talal Itani & AI (2024)

They will enter it on the Day of Recompense.

T.B.Irving

they shall roast there on the Day for Repayment,

Syed Vickar Ahamed

Which they will enter on the Day of Judgment

Sher Ali

They will burn therein on the Day of Judgment

Shakir

They shall enter it on the day of judgment

Shabbir Ahmed

They will be visibly exposed to it on the Day of Judgment

Samy Mahdy

They will be flamed into it on The Religion Day (Divine system of debt).

Safi Kaskas

They will roast in it on the Day of Judgment,

Rashad Khalifa

Will incur it on the Day of Judgment

N J Dawood 2014

burning therein upon the Judgement-day:

Mustaqim

They will enter it on the day of repayment.

Mustafa Khattab 2018

burning in it on Judgment Day,

Musharraf Hussain

They will enter in it on Judgement Day,

MunirMezyed2023

Burning therein on the Day of Doom.

Munir Mezyed

They will taste its burning flames in the ‘Last Judgment’.

Muhammad Taqi Usmani

in which they will enter on the Day of Requital

Muhammad Sarwar

which they will enter on the Day of Judgment

Muhammad Marmaduke Pickthall

They will burn therein on the Day of Judgment

Muhammad Mahmoud Ghali

Roasting therein on the Day of Doom

Muhammad Asad

[a fire] which they shall enter on Judgment Day

Muhammad Ahmed - Samira

They roast/suffer (from) it (in) the Judgment Day/Resurrection Day

Mohammad Shafi

They will enter it on the day of Judgment

Mir Aneesuddin

They will enter it on the day of judgment,

Maulana Muhammad Ali

They will enter it on the day of Judgement

Maududi

They shall enter it on the Day of Recompense

Linda "iLham" Barto

They will enter it on the Day of Judgment.

John Medows Rodwell

They shall be burned at it on the day of doom

Irving/Hegab

they shall roast there on the Day for Repayment,

Hilali - Khan

In which they will enter, and taste its burning flame on the Day of Recompense

Hasan Al-Fatih Qaribullah

roasting in it on the Day of Recompense

Hamid S. Aziz

They shall enter it on the Day of Judgment

George Sale

they shall be cast therein to be burned, on the day of judgment

Fode Drame

They will burn therein on the day of recompense.

Faridul Haque

They will enter it on the Day of Justice

Edward Henry Palmer

they shall broil therein upon the judgment day

Dr. Munir Munshey

They shall join it on the Day of Judgment

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

They will enter it on the Day of Rising

Dr. Laleh Bakhtiar

They will roast on the Day of Judgment.

Dr. Kamal Omar

they will reach therein on the Day of Judgment

Corpus.Quran

They will burn (in) it (on the) Day (of) the Judgment

Bilal Muhammad 2018

Which they will enter on the Day of Accountability

Bijan Moeinian

where they will be thrown in the Day of Judgment

Bakhtiari Nejad

They enter (and burn in) there on the Judgment Day,

Arthur John Arberry

roasting therein on the Day of Doom

Amatul Rahman Omar

They will enter therein on the Day of Requital

Ali Ünal

They will enter it to roast (therein) on the Day of Judgment

Ali Quli Qara'i

entering it on the Day of Retribution

Aisha Bewley

They will roast in it on the Day of Judgment

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

They shall enter it on the Day of Judgement.

Ahmed Hulusi

They will be subjected to it at the time when the commands of religion are applied!

Ahmed Ali

They will burn in it on the Day of Judgement

Abdul Majid Daryabadi

Roasted they shall be therein on the Day of Requital

Abdul Hye

and they will burn in it on the Day of recompense,

Abdel Haleem

They will enter it on the Day of Judgemen