Quran 82:15 Word by Word & Translations

82:15 Word by Word (2021)

They will burn (in) it (on the) Day (of) the Judgment,


82:15 Arabic

يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ ٱلدِّينِ

82:15 Transliteration

Yaslawnaha yawma alddeeni
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
They will enter it on the Day of Recompense.
Abdel Haleem
They will enter it on the Day of Judgemen
Abdul Hye
and they will burn in it on the Day of recompense,
Abdul Majid Daryabadi
Roasted they shall be therein on the Day of Requital
Ahmed Ali
They will burn in it on the Day of Judgement
Ahmed Hulusi
They will be subjected to it at the time when the commands of religion are applied!
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
They shall enter it on the Day of Judgement.
Aisha Bewley
They will roast in it on the Day of Judgment
Ali Ünal
They will enter it to roast (therein) on the Day of Judgment
Ali Quli Qara'i
entering it on the Day of Retribution
Amatul Rahman Omar
They will enter therein on the Day of Requital
Arthur John Arberry
roasting therein on the Day of Doom
Bakhtiari Nejad
They enter (and burn in) there on the Judgment Day,
Bijan Moeinian
where they will be thrown in the Day of Judgment
Bilal Muhammad 2018
Which they will enter on the Day of Accountability
Corpus.Quran
They will burn (in) it (on the) Day (of) the Judgment
Dr. Kamal Omar
they will reach therein on the Day of Judgment
Dr. Laleh Bakhtiar
They will roast on the Day of Judgment.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
They will enter it on the Day of Rising
Dr. Munir Munshey
They shall join it on the Day of Judgment
Edward Henry Palmer
they shall broil therein upon the judgment day
Faridul Haque
They will enter it on the Day of Justice
Fode Drame
They will burn therein on the day of recompense.
George Sale
they shall be cast therein to be burned, on the day of judgment
Hamid S. Aziz
They shall enter it on the Day of Judgment
Hasan Al-Fatih Qaribullah
roasting in it on the Day of Recompense
Hilali - Khan
In which they will enter, and taste its burning flame on the Day of Recompense
Irving/Hegab
they shall roast there on the Day for Repayment,
John Medows Rodwell
They shall be burned at it on the day of doom
Linda "iLham" Barto
They will enter it on the Day of Judgment.
Maududi
They shall enter it on the Day of Recompense
Maulana Muhammad Ali
They will enter it on the day of Judgement
Mir Aneesuddin
They will enter it on the day of judgment,
Mohammad Shafi
They will enter it on the day of Judgment
Muhammad Ahmed - Samira
They roast/suffer (from) it (in) the Judgment Day/Resurrection Day
Muhammad Asad
[a fire] which they shall enter on Judgment Day
Muhammad Mahmoud Ghali
Roasting therein on the Day of Doom
Muhammad Marmaduke Pickthall
They will burn therein on the Day of Judgment
Muhammad Sarwar
which they will enter on the Day of Judgment
Muhammad Taqi Usmani
in which they will enter on the Day of Requital
Munir Mezyed
They will taste its burning flames in the ‘Last Judgment’.
MunirMezyed2023
Burning therein on the Day of Doom.
Musharraf Hussain
They will enter in it on Judgement Day,
Mustafa Khattab 2018
burning in it on Judgment Day,
Mustaqim
They will enter it on the day of repayment.
N J Dawood 2014
burning therein upon the Judgement-day:
Rashad Khalifa
Will incur it on the Day of Judgment
Safi Kaskas
They will roast in it on the Day of Judgment,
Samy Mahdy
They will be flamed into it on The Religion Day (Divine system of debt).
Shabbir Ahmed
They will be visibly exposed to it on the Day of Judgment
Shakir
They shall enter it on the day of judgment
Sher Ali
They will burn therein on the Day of Judgment
Syed Vickar Ahamed
Which they will enter on the Day of Judgment
T.B.Irving
they shall roast there on the Day for Repayment,
Talal Itani & AI (2024)
They will enter it on the Day of Recompense.
Talal Itani (2012)
They will enter it on the Day of Justice
The Study Quran
burning therein on the Day of Judgment
The Wise Quran
They will broil in it on the Day of Judgment.
Umm Muhammad (Sahih International)
They will [enter to] burn therein on the Day of Recompense
Wahiduddin Khan
which they shall enter on the Day of Judgement
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Which they will enter on the Day of Judgment