Quran 82 : 13

Indeed, the righteous (will be) surely in bliss,
إِنَّ
Iinna
ٱلْأَبْرَارَ
Alaabrāra
لَفِى
Lafiā
نَعِيمٍ
Naʿīmin

Abdel Haleem

the good will live in bliss

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

Thepious are in the Paradise.

Talal Itani (2012)

The virtuous will be in bliss

Irving/Hegab

The virtuous shall be in bliss,

T.B.Irving

The virtuous shall be in bliss,

Wahiduddin Khan

the virtuous will dwell in bliss

Maulana Muhammad Ali

Surely the righteous are in bliss

The Study Quran

Truly the pious shall be in bliss

Ahmed Ali

The pious will surely be in heaven

Arthur John Arberry

Surely the pious shall be in bliss

Hamid S. Aziz

Verily, the righteous are in bliss

Talal Itani & AI (2024)

The righteous will be in pleasure.

Faridul Haque

Indeed the virtuous are in serenity

Muhammad Sarwar

The virtuous ones will live in blis

Mustaqim

The righteous will be in blessings.

Abdul Majid Daryabadi

Verily the pious shall be in Delight

Ali Quli Qara'i

Indeed the pious shall be amid bliss

Edward Henry Palmer

Verily, the righteous are in pleasure

Maududi

Surely the virtuous shall be in Bliss

Muhammad Taqi Usmani

Surely the righteous will be in bliss

Rashad Khalifa

Surely, the pious have deserved bliss

Samy Mahdy

Surely the devotees will be in bliss.

Sher Ali

Verily, the virtuous will be in bliss

Dr. Munir Munshey

Of course, the pious would be in bliss

Mohammad Shafi

Indeed, the righteous will be in bliss

N J Dawood 2014

The righteous will surely be in bliss.

Shakir

Most surely the righteous are in bliss

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Undoubtedly, the righteous are in bliss.

Aisha Bewley

The truly good will be in perfect Bliss.

Fode Drame

Truly the pious will indeed be in bliss.

Mustafa Khattab 2018

Indeed, the virtuous will be in bliss,

Safi Kaskas

Indeed, the truly good will be in bliss,

Bakhtiari Nejad

Indeed, the good ones will be in delight,

Dr. Laleh Bakhtiar

Truly, the pious will be in bliss.

Mir Aneesuddin

The righteous will certainly be in bliss.

Syed Vickar Ahamed

As for the righteous, they will be in Joy

Umm Muhammad (Sahih International)

Indeed, the righteous will be in pleasure

Bilal Muhammad 2018

As for the righteous, they will be in bliss

Hasan Al-Fatih Qaribullah

Indeed, the righteous shall (live) in bliss

Muhammad Marmaduke Pickthall

Lo! the righteous verily will be in delight

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

As for the Righteous, they will be in bliss

The Wise Quran

Indeed, the righteous are surely in pleasure.

George Sale

The just shall surely be in a place of delight

John Medows Rodwell

Surely amid delights shall the righteous dwell

Linda "iLham" Barto

As for the righteous, they will be in bliss.

Corpus.Quran

Indeed the righteous (will be) surely in bliss

Muhammad Mahmoud Ghali

Surely the constantly benign will indeed be in Bliss

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

Indeed, the truly good will be in the Garden of Bliss

Munir Mezyed

Indeed, the ‘Pure in Heart’ will be in eternal bliss,

Amatul Rahman Omar

The virtuous shall invariably be in (a state of) bliss

Ahmed Hulusi

Indeed, the righteous will be in Paradises of pleasure.

Musharraf Hussain

The righteous will enjoy the delights of Paradise,

MunirMezyed2023

Most surely those who are Pure in Heart will be in eternal bliss,

Abdul Hye

Surely, (on that Day) the righteous will be in delight (Paradise);

Dr. Kamal Omar

Verily, Al-Abrar (will be) indeed in delights (of Paradise)

Muhammad Ahmed - Samira

That truly the righteous/charitable (are) in (E) blessing/goodness

Hilali - Khan

Verily, the Abrar (pious and righteous) will be in delight (Paradise)

Ali Ünal

The virtuous and godly ones will indeed be in (the Gardens of) perpetual bliss

Shabbir Ahmed

Behold, the virtuous who create room for others in the society, will be in Bliss

Muhammad Asad

Behold, [in the life to come] the truly virtuous: will indeed be in bliss

Bijan Moeinian

Once they give the man’s report card, the righteous ones will be pleased as they enter to the gardens of Heaven