Quran 81:7 Word by Word & Translations

81:7 Word by Word (2021)

And when the souls are paired,


81:7 Arabic

وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ

81:7 Transliteration

Wa-itha alnnufoosu zuwwijat
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And when the souls are paired.
Abdel Haleem
when souls are sorted into classes
Abdul Hye
and when the souls will be joined (with their bodies);
Abdul Majid Daryabadi
And when the souls he paired
Ahmed Ali
When souls are reunited (with the bodies
Ahmed Hulusi
And when the souls are paired (individual consciousnesses are paired with their new spirit bodies),
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And when the souls are paired.
Aisha Bewley
when the selves are arranged into classes,
Ali Ünal
And when the souls are coupled (the righteous men with pure, righteous spouses, and the evil ones with their evil spouses and with devilish companions)
Ali Quli Qara'i
when the souls are assorted
Amatul Rahman Omar
And when (various) people will be united together
Arthur John Arberry
when the souls shall be coupled
Bakhtiari Nejad
and when the souls are paired
Bijan Moeinian
When the souls are gathered together
Bilal Muhammad 2018
When the souls are sorted out
Corpus.Quran
And when the souls are paired
Dr. Kamal Omar
and when the Nufus (this is a plural of Nafs) are united (i.e., the body and soul are again united)
Dr. Laleh Bakhtiar
and when the souls will be mated
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And when souls will be united (with their bodies)
Dr. Munir Munshey
(That would be the day) when souls would rejoin their bodies
Edward Henry Palmer
And when souls shall be paired with bodies
Faridul Haque
And when the souls are paired
Fode Drame
And when the souls are reunited.
George Sale
and when the souls shall be joined again to their bodies
Hamid S. Aziz
And when souls are sorted and reunited
Hasan Al-Fatih Qaribullah
when the souls are coupled (to their body)
Hilali - Khan
And when the souls shall be joined with their bodies
Irving/Hegab
when souls are reunited [with similar ones],
John Medows Rodwell
And when souls shall be paired with their bodies
Linda "iLham" Barto
When the souls are paired [with their bodies]!
Maududi
when the souls shall be rejoined (with their bodies)
Maulana Muhammad Ali
And when men are united
Mir Aneesuddin
and when the souls are paired (probably with their respective bodies),
Mohammad Shafi
And when the souls are rejoined (with their bodies)
Muhammad Ahmed - Samira
And when/if the selves were made in pairs/couples
Muhammad Asad
and when all human beings are coupled [with their deeds]
Muhammad Mahmoud Ghali
And when the (inner) selves will be paired, (i.e., joined to their bodies
Muhammad Marmaduke Pickthall
And when souls are reunited
Muhammad Sarwar
souls are reunited with their bodies
Muhammad Taqi Usmani
and when the people will be arranged in categories
Munir Mezyed
When all human beings are paired,
MunirMezyed2023
When all human beings are paired:
Musharraf Hussain
when the souls are paired,
Mustafa Khattab 2018
and when the souls ˹and their bodies˺ are paired ˹once more˺,
Mustaqim
And when the souls are paired up,
N J Dawood 2014
and souls are reunited
Rashad Khalifa
The souls are restored to their bodies
Safi Kaskas
when the souls are paired,
Samy Mahdy
And when the souls are coupled.
Shabbir Ahmed
And when the people intermingle. (The world becomes a smaller place)
Shakir
And when souls are united
Sher Ali
And when various people are brought together
Syed Vickar Ahamed
When the souls are sorted out, (Put together, righteous with righteous and unrighteous with unrighteous
T.B.Irving
when souls are reunited,
Talal Itani & AI (2024)
When the souls are paired.
Talal Itani (2012)
When the souls are paired
The Study Quran
when the souls are coupled
The Wise Quran
And when the souls are paired,
Umm Muhammad (Sahih International)
And when the souls are paire
Wahiduddin Khan
when the souls are divided into different classes
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
When the souls are sorted out, (being joined, like with like)