Quran 80:5 Word by Word & Translations
80:5 Word by Word (2021)
80:5 Arabic
80:5 Transliteration
As for (him) who considers himself free from need,
80:5 Arabic
أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ
80:5 Transliteration
Amma mani istaghna
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
As for the one who was rich.
Abdel Haleem
For the self-satisfied on
Abdul Hye
As for those who think themselves indifferent,
Abdul Majid Daryabadi
As for him who regardeth himself self-sufficient
Ahmed Ali
As for him who is not in want of any thing
Ahmed Hulusi
As for he who thinks himself without need...
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
As far him who regards himself self-sufficient;
Aisha Bewley
As for him who thinks himself self-sufficient,
Ali Ünal
As for him who deems himself to be independent (not needy of Divine guidance because of pride in his wealth and status)
Ali Quli Qara'i
But as for someone who is self-complacent
Amatul Rahman Omar
But as to him who considers himself self-sufficient and is indifferent (to the Truth)
Arthur John Arberry
But the self-sufficient
Bakhtiari Nejad
But whoever supposes he has no need,
Bijan Moeinian
As to the rich one that you…
Bilal Muhammad 2018
As for one who regards Himself as self-sufficient
Corpus.Quran
As for (him) who considers himself free from need
Dr. Kamal Omar
Then whatever (may be the case), that who became disdainfully indifferent
Dr. Laleh Bakhtiar
But as for he who was self-complacent,
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
But the one who disregards (the Din [Religion)]
Dr. Munir Munshey
(Instead), the one who displays indifference
Edward Henry Palmer
But as for him who is wealthy
Faridul Haque
For him who does not care
Fode Drame
As for the one who considers himself self-sufficient.
George Sale
The man who is wealthy
Hamid S. Aziz
As for him who considers himself independent (or self-sufficient)
Hasan Al-Fatih Qaribullah
As for he who is suffice
Hilali - Khan
As for him who thinks himself self-sufficient
Irving/Hegab
However anyone who seems indifferent,
John Medows Rodwell
As to him who is wealthy
Linda "iLham" Barto
To one who regarded himself as independent,…
Maududi
Now he who waxes indifferent
Maulana Muhammad Ali
As for him who considers himself free from nee
Mir Aneesuddin
As for him who is carefree (wealthy),
Mohammad Shafi
Now he who is well-to-do
Muhammad Ahmed - Samira
But/as for who availed/sufficed (rejected)
Muhammad Asad
Now as for him who believes himself to be self-sufficien
Muhammad Mahmoud Ghali
(But) as for him who thinks himself self- sufficient
Muhammad Marmaduke Pickthall
As for him who thinketh himself independent
Muhammad Sarwar
Yet you pay attentio
Muhammad Taqi Usmani
As for the one who does not care (about faith)
Munir Mezyed
But the one who considers himself free from need,
MunirMezyed2023
But the one who considers himself free from need,
Musharraf Hussain
But as for the one who thinks he is self-sufficient,
Mustafa Khattab 2018
As for the one who was indifferent,
Mustaqim
As for him who is arrogant,
N J Dawood 2014
But to the wealthy ma
Rashad Khalifa
As for the rich man
Safi Kaskas
As for him who was indifferent,
Samy Mahdy
But as for who was self-availed.
Shabbir Ahmed
As for him who deems himself in no need of Guidance
Shakir
As for him who considers himself free from need (of you)
Sher Ali
How could it be that he who is disdainfully indifferent to the Truth
Syed Vickar Ahamed
About the one who considers himself independent
T.B.Irving
However anyone who seems indifferent,
Talal Itani & AI (2024)
Yet, as for the one who is indifferent.
Talal Itani (2012)
But as for him who was indifferent
The Study Quran
As for him who deems himself beyond need
The Wise Quran
As for him who is free of need,
Umm Muhammad (Sahih International)
As for he who thinks himself without need
Wahiduddin Khan
As for him who was indifferent
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
As to one who regards Himself as self-sufficient