Quran 80:41 Word by Word & Translations
80:41 Word by Word (2021)
80:41 Arabic
80:41 Transliteration
Will cover them darkness.
80:41 Arabic
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
80:41 Transliteration
Tarhaquha qataratun
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Being burdened by remorse.
Abdel Haleem
and covered in darkness
Abdul Hye
darkness will cover them.
Abdul Majid Daryabadi
Dust shall cover the
Ahmed Ali
Covered with the blackness (of shame)
Ahmed Hulusi
Covered in darkness!
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Darkness will be covering them.
Aisha Bewley
overcast with gloom.
Ali Ünal
Veiled in darkness
Ali Quli Qara'i
overcast with gloom
Amatul Rahman Omar
Gloom covering them
Arthur John Arberry
o'erspread with darkness -
Bakhtiari Nejad
darkness covers them,
Bijan Moeinian
.. covered with misery, overwhelmed with sadness
Bilal Muhammad 2018
Darkness will cover them
Corpus.Quran
Will cover them darkness
Dr. Kamal Omar
darkness of despair shall cover them
Dr. Laleh Bakhtiar
Gloom will come over them.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
These (faces) will be overshadowed with darkness (as well)
Dr. Munir Munshey
And overwhelmed by darkness
Edward Henry Palmer
darkness shall cover them
Faridul Haque
Blackness overcoming them
Fode Drame
Belabored by dark soot.
George Sale
darkness shall cover them
Hamid S. Aziz
Veiled in darkness
Hasan Al-Fatih Qaribullah
and veiled with darkness
Hilali - Khan
Darkness will cover them
Irving/Hegab
soot will overshadow them.
John Medows Rodwell
Blackness shall cover them
Linda "iLham" Barto
Darkness will cover them.
Maududi
enveloped by darkness
Maulana Muhammad Ali
Darkness covering them
Mir Aneesuddin
being covered with darkness.
Mohammad Shafi
Darkness covering them
Muhammad Ahmed - Samira
Smoke/dust burdens/depresses/oppresses it
Muhammad Asad
with darkness overspread
Muhammad Mahmoud Ghali
Oppressed by gloom
Muhammad Marmaduke Pickthall
Veiled in darkness
Muhammad Sarwar
and covered by darkness
Muhammad Taqi Usmani
covered by darkness
Munir Mezyed
Being completely darkened by dust.
MunirMezyed2023
Veiled in darkness.
Musharraf Hussain
darkness restricting them.
Mustafa Khattab 2018
cast in gloom—
Mustaqim
Impurity will cover them,
N J Dawood 2014
veiled with darkness
Rashad Khalifa
Overwhelmed by remorse
Safi Kaskas
overwhelmed by sorrow.
Samy Mahdy
Are overstrained by an indignity (Darkened).
Shabbir Ahmed
With gloom overspread
Shakir
Darkness shall cover them
Sher Ali
Darkness covering them
Syed Vickar Ahamed
Blackness will cover them
T.B.Irving
soot will overshadow them.
Talal Itani & AI (2024)
Darkness will cover them.
Talal Itani (2012)
Overwhelmed by remorse
The Study Quran
overspread with darkness
The Wise Quran
Darkness will cover them.
Umm Muhammad (Sahih International)
Blackness will cover them
Wahiduddin Khan
and overcast with gloom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Blackness will cover them