Quran 80:32 Word by Word & Translations
80:32 Word by Word (2021)
80:32 Arabic
80:32 Transliteration
(As) a provision for you and for your cattle.
80:32 Arabic
مَّتَٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ
80:32 Transliteration
MataAAan lakum wali-anAAamikum
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
An enjoyment for you and your livestock.
Abdel Haleem
all for you and your livestock to enjoy
Abdul Hye
as a provision and benefit for you and your cattle.
Abdul Majid Daryabadi
A provision for you and for your cattle
Ahmed Ali
A provision for you and your cattle
Ahmed Hulusi
For the benefit of you and your cattle (animals).
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
For your benefit and for your cattle.
Aisha Bewley
for you and your livestock to enjoy.
Ali Ünal
As a means of livelihood for you and your animals
Ali Quli Qara'i
as a sustenance for you and your livestock
Amatul Rahman Omar
A goodly provision for you and your cattle
Arthur John Arberry
an enjoyment for you and your flocks
Bakhtiari Nejad
an enjoyment for you and your livestock.
Bijan Moeinian
As a provision for man and his cattle [which provides meat for man]
Bilal Muhammad 2018
For use and convenience for you and your livestock
Corpus.Quran
(As) a provision for you and for your cattle
Dr. Kamal Omar
(to be) a provision for you people and for your cattle
Dr. Laleh Bakhtiar
an enjoyment for you and your flocks.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
As provision both for you and your livestock (to live on)
Dr. Munir Munshey
Such is your, and your livestock´s sustenance
Edward Henry Palmer
a provision for you and for your cattle
Faridul Haque
In order to benefit you and your cattle
Fode Drame
as provision for you and for your cattle.
George Sale
for the use of yourselves and of your cattle
Hamid S. Aziz
A provision for you and for your cattle
Hasan Al-Fatih Qaribullah
for you and for your herds to delight in
Hilali - Khan
(To be) a provision and benefit for you and your cattle
Irving/Hegab
as an enjoyment for both you and your livestock.
John Medows Rodwell
For the service of yourselves and of your cattle
Linda "iLham" Barto
…as provision for you and your cattle.
Maududi
all this as a provision for you and your cattle
Maulana Muhammad Ali
A provision for you and your cattle
Mir Aneesuddin
A provision for you and for your cattle.
Mohammad Shafi
As provision for you and your cattle
Muhammad Ahmed - Samira
Enjoyment for you and for your camels/livestock
Muhammad Asad
for you and for your animals to enjoy
Muhammad Mahmoud Ghali
An enjoyment for you and your cattle (includes cattle, camels, sheep and goats)
Muhammad Marmaduke Pickthall
Provision for you and your cattle
Muhammad Sarwar
(These are made so as to be) means of enjoyment for you and your cattle
Muhammad Taqi Usmani
as a benefit for you and your cattle
Munir Mezyed
A provision for you and your cattle.
MunirMezyed2023
A provision for you and your cattle.
Musharraf Hussain
what a sustenance for you and your animals
Mustafa Khattab 2018
all as ˹a means of˺ sustenance for you and your animals.
Mustaqim
A provision for you and for your cattle.
N J Dawood 2014
for you and for your cattle to delight in
Rashad Khalifa
To provide life support for you and your animals
Safi Kaskas
for you and your livestock to enjoy.
Samy Mahdy
Enjoyment for you, and for your livestock.
Shabbir Ahmed
Provision for you and your cattle
Shakir
A provision for you and for your cattle
Sher Ali
A provision for you and your cattle
Syed Vickar Ahamed
For you to use and (for your) help and for your cattle
T.B.Irving
as an enjoyment for both you and your livestock.
Talal Itani & AI (2024)
For you and your livestock to enjoy.
Talal Itani (2012)
Enjoyment for you, and for your livestock
The Study Quran
as sustenance for you and for your flocks
The Wise Quran
A provision for you and for your cattle.
Umm Muhammad (Sahih International)
[As] enjoyment for you and your grazing livestock
Wahiduddin Khan
as provision for you and for your cattle to enjoy
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
For use and convenience to you and your cattle