Quran 80:20 Word by Word & Translations
80:20 Word by Word (2021)
80:20 Arabic
80:20 Transliteration
Then the way, He made easy for him,
80:20 Arabic
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
80:20 Transliteration
Thumma alssabeela yassarahu
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Then the path He made easy for him.
Abdel Haleem
He makes the way easy for him
Abdul Hye
then makes their way (of life) easy for them,
Abdul Majid Daryabadi
Then the way He made easy
Ahmed Ali
Then made his passage easy (at birth)
Ahmed Hulusi
Then eased his way.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Then He made his way easy for him.
Aisha Bewley
Then He eases the way for him.
Ali Ünal
Thereafter He has made the path (to God) easy for him
Ali Quli Qara'i
Then He made the way easy for him
Amatul Rahman Omar
Then makes (his) passage (through all affair of life) easy for him
Arthur John Arberry
then the way eased for him
Bakhtiari Nejad
Then He made the way easy for him.
Bijan Moeinian
To such an insignificance creature God has favored the growth
Bilal Muhammad 2018
Then He makes his path smooth for him
Corpus.Quran
Then the way He made easy for him
Dr. Kamal Omar
Afterwards, the Path — He made (it) easy unto him
Dr. Laleh Bakhtiar
He made the way easy for him again.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Then (after structuring, developing and completing it) eased for him the passage (of delivery from the mother’s womb)
Dr. Munir Munshey
Then, He made the path (of righteousness) easy for him
Edward Henry Palmer
then the path He did make easy for him
Faridul Haque
Then eased the way for him
Fode Drame
Then He made the way easy [for him].
George Sale
and then facilitateth his passage out of the womb
Hamid S. Aziz
Then He made his way easy for him
Hasan Al-Fatih Qaribullah
then eased his path for him
Hilali - Khan
Then He makes the Path easy for him
Irving/Hegab
Then He made the Way easy for him;
John Medows Rodwell
Then made him an easy passage from the womb
Linda "iLham" Barto
He makes his/her path simple [by giving rules by which to live].
Maududi
and then made the course of life easy for him
Maulana Muhammad Ali
Then makes the way easy for him
Mir Aneesuddin
then, He eased that path for him.
Mohammad Shafi
And then made the path of life convenient for him
Muhammad Ahmed - Samira
Then (to) the road/path He eased him
Muhammad Asad
and then makes it easy for him to go through life
Muhammad Mahmoud Ghali
Thereafter the way He eased for him
Muhammad Marmaduke Pickthall
Then maketh the way easy for him
Muhammad Sarwar
and made the path of guidance easy for him to follow
Muhammad Taqi Usmani
then He made the way easy for him
Munir Mezyed
Then He made the path easy for him.
MunirMezyed2023
Then He enlightens his path to achieve a blissful life
Musharraf Hussain
then by making their way smooth in life enabled them.
Mustafa Khattab 2018
Then He makes the way easy for them,
Mustaqim
Then He made the way easy for him.
N J Dawood 2014
He made his path smooth for him
Rashad Khalifa
Then He points out the path for him
Safi Kaskas
Then He eased the way for him;
Samy Mahdy
Then the pathway, He eased for him.
Shabbir Ahmed
And then makes the Way easy for him. (Endowed with faculties)
Shakir
Then (as for) the way-- He has made it easy (for him
Sher Ali
Then HE makes the way easy for him
Syed Vickar Ahamed
Then He (Allah) makes the path smooth for him
T.B.Irving
Then He made the Way easy for him;
Talal Itani & AI (2024)
Then He smoothed the path for him.
Talal Itani (2012)
Then He eased the way for him
The Study Quran
then He made the way easy for him
The Wise Quran
Then He made the way easy for him,
Umm Muhammad (Sahih International)
Then He eased the way for him
Wahiduddin Khan
He makes his path easy for him
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Then doth He make His path smooth for him