Quran 80:11 Word by Word & Translations
80:11 Word by Word (2021)
80:11 Arabic
80:11 Transliteration
Nay! Indeed, it (is) a reminder,
80:11 Arabic
كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
80:11 Transliteration
Kalla innaha tathkiratun
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
No, this is but a reminder.
Abdel Haleem
No indeed! This [Quran] is a lesso
Abdul Hye
Nay, (you should not do so), indeed this is an admonition;
Abdul Majid Daryabadi
By no means! Verily it is an admonition
Ahmed Ali
Assuredly this is a reminde
Ahmed Hulusi
No, indeed, it (the Quran) is a reminder.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Not like this, it is an admonition.
Aisha Bewley
No indeed! Truly it is a reminder,
Ali Ünal
No indeed! It surely is a reminder and an admonition (that suffices for all who come to it with an open heart)
Ali Quli Qara'i
No indeed! These [verses of the Qur’an] are a reminde
Amatul Rahman Omar
This should not have been so. Verily, this (Qur'an) is a means to rise to eminence (for you all)
Arthur John Arberry
No indeed; it is a Reminde
Bakhtiari Nejad
No way, it (Quran) is a reminder,
Bijan Moeinian
This is an admonition for…
Bilal Muhammad 2018
By no means should this be so, for it is indeed a message of instruction
Corpus.Quran
Nay Indeed, it (is) a reminder
Dr. Kamal Omar
By no means (We allow this behaviour)! Surely, it is Tazkirah (‘An Admonition’)
Dr. Laleh Bakhtiar
No indeed! Truly, this is an admonition.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
(O My Esteemed Beloved!) Not so indeed! These (Verses of the Holy Qur’an) are but advice
Dr. Munir Munshey
No, in fact this _ (the Qur´an) _ is a reminder
Edward Henry Palmer
Nay! verily, it is a memorial
Faridul Haque
Not this way – this is the advice
Fode Drame
Not at all! It is indeed a remembrance.
George Sale
By no means shouldest thou act thus
Hamid S. Aziz
Nay! Verily, it is an admonishment (or a message of instructions)
Hasan Al-Fatih Qaribullah
No indeed, this is a Reminder
Hilali - Khan
Nay, (do not do like this), indeed it (these Verses of this Quran) are an admonition
Irving/Hegab
Indeed, it serves as a Reminder!
John Medows Rodwell
Nay! but it (the Koran) is a warning
Linda "iLham" Barto
That’s not right! It is indeed a reminder [that you have been given].
Maududi
No indeed; this is only a Reminder
Maulana Muhammad Ali
Nay, surely it is a Reminder
Mir Aneesuddin
No, it is certainly a reminder,
Mohammad Shafi
No! [Your resentment at the blind man's intrusion is not right.] This [Qur'aan] is only an open source of divine Admonition to recite
Muhammad Ahmed - Samira
No, but that it truly is a reminder
Muhammad Asad
NAY, VERILY, these [messages] are but a reminder
Muhammad Mahmoud Ghali
Not at all! Surely it is a Reminder
Muhammad Marmaduke Pickthall
Nay, but verily it is an Admonishment
Muhammad Sarwar
These verses are a reminde
Muhammad Taqi Usmani
Never! (you should never act in this way,) Indeed this (Qur‘an) is an advice
Munir Mezyed
Nay! It is indeed an admonishment.
MunirMezyed2023
No indeed! Surely this Sūrat is an admonishment.
Musharraf Hussain
Indeed the Quran is a Reminder,
Mustafa Khattab 2018
But no! This ˹revelation˺ is truly a reminder.
Mustaqim
No, it is a reminder.
N J Dawood 2014
No! This is an Admonition
Rashad Khalifa
Indeed, this is a reminder
Safi Kaskas
Indeed this is a reminder;
Samy Mahdy
Nay, surely this is a Reminder.
Shabbir Ahmed
Nay, indeed this is an Advisory
Shakir
Nay! surely it is an admonishment
Sher Ali
That should not be ! Surely, it is a Reminder
Syed Vickar Ahamed
By no means (should it be so), because it is indeed a Message of Instruction
T.B.Irving
Indeed, it serves as a Reminder!
Talal Itani & AI (2024)
Don’t. This is a reminder.
Talal Itani (2012)
Do not. This is a Lesson
The Study Quran
Nay! Truly it is a reminder
The Wise Quran
Not so, indeed, it is a Reminder.
Umm Muhammad (Sahih International)
No! Indeed, these verses are a reminder
Wahiduddin Khan
Indeed, this [Quran] is an admonition
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
By no means (should it be so)! For it is indeed a Message of instruction