Quran 79:8 Word by Word & Translations
79:8 Word by Word (2021)
79:8 Arabic
79:8 Transliteration
Hearts, that Day, will palpitate,
79:8 Arabic
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
79:8 Transliteration
Quloobun yawma-ithin wajifatun
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Hearts on that Day will be terrified.
Abdel Haleem
hearts will trembl
Abdul Hye
On that Day, hearts will beat (with fear and anxiety),
Abdul Majid Daryabadi
Hearts on that Day will be throbbing
Ahmed Ali
Hearts will pound loudly on that day
Ahmed Hulusi
The minds (of some) will be shocked at that time!
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
How many hearts will be throbbing that Day?
Aisha Bewley
hearts that Day will be pounding
Ali Ünal
Hearts on that Day will be throbbing in distress
Ali Quli Qara'i
hearts will be trembling on that day
Amatul Rahman Omar
On that day many hearts will be trembling with fear
Arthur John Arberry
hearts upon that day shall be athro
Bakhtiari Nejad
on that day hearts tremble,
Bijan Moeinian
On that day the palpitation of the hearts will be the highest ever due to the fear
Bilal Muhammad 2018
Hearts that day will be in agitation
Corpus.Quran
Hearts that Day will palpitate
Dr. Kamal Omar
Hearts (of the disbelievers and hypocrites) that Day are such which are in fear and anxiety
Dr. Laleh Bakhtiar
hearts beating painfully on that Day,
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
That Day, hearts (of the people) will pound with agony and terror
Dr. Munir Munshey
That day, hearts would pound (in panic)
Edward Henry Palmer
Hearts on that day shall tremble
Faridul Haque
Many a heart will flutter on that day
Fode Drame
Hearts that day will be in palpitation.
George Sale
On that day men's hearts shall tremble
Hamid S. Aziz
Hearts on that day shall palpitate
Hasan Al-Fatih Qaribullah
hearts will throb on that Da
Hilali - Khan
(Some) hearts that Day will shake with fear and anxiety
Irving/Hegab
Hearts will be pounding on that day;
John Medows Rodwell
Men's hearts on that day shall quake:
Linda "iLham" Barto
Hearts that day will be distressed.
Maududi
On that Day some hearts shall tremble (with fright)
Maulana Muhammad Ali
Hearts that day will palpitate
Mir Aneesuddin
on that day hearts will palpitate,
Mohammad Shafi
Hearts that Day will be throbbing
Muhammad Ahmed - Samira
Hearts (on) that day (are) palpitating/pounding
Muhammad Asad
On that Day will [men's] hearts be throbbing
Muhammad Mahmoud Ghali
Hearts upon that Day will be agitated
Muhammad Marmaduke Pickthall
On that day hearts beat painfull
Muhammad Sarwar
hearts will undergo terrible trembling
Muhammad Taqi Usmani
On that day, hearts (of people) will be throbbing
Munir Mezyed
The hearts (of the people), on that day, will palpitate with fear
MunirMezyed2023
So the hearts (of the impious), on that day, will be palpitating
Musharraf Hussain
Hearts will beat fast that Day,
Mustafa Khattab 2018
˹The deniers’˺ hearts on that Day will be trembling ˹in horror˺,
Mustaqim
Hearts will be pounding that day,
N J Dawood 2014
hearts shall on that day be filled with terror
Rashad Khalifa
Certain minds will be terrified
Safi Kaskas
Hearts, that Day, will shiver,
Samy Mahdy
Hearts on that Day are palpitating.
Shabbir Ahmed
Some hearts throb on that Day
Shakir
Hearts on that day shall palpitate
Sher Ali
On that day hearts will tremble
Syed Vickar Ahamed
That Day, hearts will be trembling with fear
T.B.Irving
Hearts will be pounding on that day;
Talal Itani & AI (2024)
On that Day, hearts will be pounding.
Talal Itani (2012)
Hearts on that Day will be pounding
The Study Quran
Hearts that Day shall tremble
The Wise Quran
Hearts on that day will tremble;
Umm Muhammad (Sahih International)
Hearts, that Day, will tremble
Wahiduddin Khan
hearts will be throbbing
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Hearts that Day will be in agitation