Quran 79 : 42
They ask you about the Hour, when (is) its arrival?
يَسْـَٔلُونَكَ
Yasalūnaka
عَنِ
ʿAni
ٱلسَّاعَةِ
Assāʿahi
أَيَّانَ
Aayyāna
مُرْسَىٰهَا
Mursaāāhā
They ask you [Prophet] about the Hour
They ask you about the hour, when it will come
They ask thee about the Hour. When will it berth?
They ask you about the hour, when it will happen.
They ask you about that Hour: when is its arrival?
They ask you about the Hour when (is) its arrival
They ask you about the Hour, “When is its arrival?”
They ask thee of the Hour: when will it come to port
They ask thee about the Hour, “When shall it set in?
They ask you about the Hour, when is its fixed time?
They shall ask thee about the Hour, for when it is set
They ask thee about the Hour, When will that take place
They ask you about the Hour: “When will it take place?”
They ask you about the Hour, "When will it take place?"
They question thee of the Hour:'when will its arrival be
They ask you about the Hour, and when it will take place
They ask you about the Hour, “When will it be anchored?”
They ask you (Muhammad) about the Hour, when it will come
They ask you about the Hour: "When will it be?"
They ask you about the Hour: "When is its appointed time?"
They will question you about the Hour: 'When shall it be?
They ask you concerning the Hour, “When will it set in
They ask thee concerning the Hour: `When will it take place?
They ask you about the Hour: ´When will it come?´
They will ask you about the Hour: "When will it come to pass?
They ask you concerning the Hour; when it is destined to come?
They ask you about the Hour, “When will its appointed time be?
They ask you about the hour when will it reach its final port?
They ask thee about the Hour,-'When will be its appointed time
They ask you about the Hour: “When is its anchoring (arrival)?”
They ask you about the Hour, 'When will it take place?'
They will question thee concerning the Hour, when it shall berth
They ask you of the Hour, "When will it come to pass?"
O’ Mohammad, they will ask you about when the dooms…
They ask you Prophet about the Hour: “What is its fixed time?”
They question you about the Hour. ‘When will it come?‘
They will ask you about the Hour: "When will it come to pass?
They ask you about the Hour (as to) when will be its appointed time
They ask you about the hour. [They ask] when its time will come.
(Muhammad), they ask you, "When will the Hour of Doom come?"
They will ask thee of "the Hour," when will be its fixed time
They ask you, [O Muhammad], about the Hour: when is its arrival
They ask you: "When will the Hour be? When is its time fixed?"
They ask/question you about the Hour/Resurrection when (is) its landing
They ask you ˹O Prophet˺ regarding the Hour, “When will it be?”
They ask you (O Muhammad) about the Hour: “When will be its appointed time?”
The people ask you concerning the Hour (saying), `When shall it come to pass?
(The disbelievers) ask you about the Hour of Rising: ‘When will it come to pass?
They will ask thee concerning the last hour, when will be the fixed time thereof
They ask you, (O' Muhammad), about the ‘Hour’ ( of Reckoning): “when will it happen?”
They will ask you [Prophet] about the Hour, saying, When it will come to pass?
They ask you about the hour of doom, “When will be its anchorage (time of happening) ?”
They ask you (O Messenger) about the Last Hour: "When will it come to anchor?"
They (the disbelievers) ask you regarding the Last Day, as to when is its appointed time
They ask you (O Prophet,) about the Hour (the Day of Judgment) as to when it will take place
They ask you (O Muhammad (Peace be upon him)) about the Hour, - when will be its appointed time
They will ask you (O Prophet) about the Hour— "When will be its appointed time?"
THEY WILL ASK thee [O Prophet] about the Last Hour: "When will it come to pass?"
(Oh prophet), they ask you about the hour (of Judgment), "When will that (hour) come to pass?"
They ask you about the Hour: when will it have its berthing? (Literally: anchorage; i.e., when will it be)
They ask you [Prophet] about the Hour (the time when the present world will end and the Hereafter begin), "When is it coming?"