Quran 79:39 Word by Word & Translations

79:39 Word by Word (2021)

Then indeed, the Hellfire, it (is) the refuge.


79:39 Arabic

فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ

79:39 Transliteration

Fa-inna aljaheema hiya alma/wa
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Then Hell will be the abode.
Abdel Haleem
Hell will be home
Abdul Hye
surely, will have their abode in hell.
Abdul Majid Daryabadi
Verily the Scorch! that shall be his resort
Ahmed Ali
Will surely have Hell for his abode
Ahmed Hulusi
Indeed, the place (state) of burning will be his abode!
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Then undoubtedly, the hell his destination.
Aisha Bewley
the Blazing Fire will be his refuge.
Ali Ünal
The Blazing Flame will be his (final) refuge
Ali Quli Qara'i
his refuge will indeed be hell
Amatul Rahman Omar
(Let him remember that) the Hell shall surely be (his) abode
Arthur John Arberry
surely Hell shall be the refuge
Bakhtiari Nejad
then indeed the hellfire will be the housing (for him).
Bijan Moeinian
will be cast into Hell which will be their home
Bilal Muhammad 2018
The abode will be hellfire
Corpus.Quran
Then indeed the Hellfire it (is) the refuge
Dr. Kamal Omar
then, surely the Hell-Fire — this, (will be) the Final Abode
Dr. Laleh Bakhtiar
then, truly, hellfire will be the place of shelter!
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Hell will truly be (his) abode
Dr. Munir Munshey
Would really have hell for a home
Edward Henry Palmer
verily, hell is the resort
Faridul Haque
Then indeed hell only is his destination
Fode Drame
Then truly the hellfire is the abode.
George Sale
verily hell shall be his abode
Hamid S. Aziz
Surely, Hell will be his abode
Hasan Al-Fatih Qaribullah
surely, Hell will be their refuge
Hilali - Khan
Verily, his abode will be Hell-fire
Irving/Hegab
will have Hades for a dwelling place.
John Medows Rodwell
Verily, Hell - that shall be his dwelling-place
Linda "iLham" Barto
…the abode will be Hell.
Maududi
most surely his abode shall be Hell
Maulana Muhammad Ali
Hell is surely the abode
Mir Aneesuddin
then hell will certainly be his home.
Mohammad Shafi
That one's abode shall indeed be in Hell
Muhammad Ahmed - Samira
So then the Hell , it is the shelter/refuge
Muhammad Asad
that blazing fire will truly be the goal
Muhammad Mahmoud Ghali
Then surely Hell-Fire will be the (only) abode
Muhammad Marmaduke Pickthall
Lo! hell will be his home
Muhammad Sarwar
hell will be their dwelling
Muhammad Taqi Usmani
the Hell will be the abode
Munir Mezyed
‘Gehenna’ will definitely be (his) eternal home.
MunirMezyed2023
Then surely Hell shall be the abode.
Musharraf Hussain
the Blazing Fire will be his home.
Mustafa Khattab 2018
the Hellfire will certainly be ˹their˺ home.
Mustaqim
Hell-fire is his home.
N J Dawood 2014
shall have his home in Hell
Rashad Khalifa
Hell will be the abode
Safi Kaskas
Hell will be his home.
Samy Mahdy
So surely Hell is the shelter.
Shabbir Ahmed
Behold, the (foot of) the Insurmountable Barrier will be his home
Shakir
Then surely the hell, that is the abode
Sher Ali
The Fire of Hell shall, surely, be his abode
Syed Vickar Ahamed
The home will be the Fire of Hell
T.B.Irving
will have Hades for a dwelling place.
Talal Itani & AI (2024)
Hellfire will be the dwelling.
Talal Itani (2012)
Then Hell is the shelter
The Study Quran
truly Hellfire is the refuge
The Wise Quran
Then indeed, the Hellfire, it is the refuge.
Umm Muhammad (Sahih International)
Then indeed, Hellfire will be [his] refuge
Wahiduddin Khan
will find himself in Hell
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
The Abode will be Hell-Fire