Quran 79 : 31

He brought forth from it, its water and its pasture,
أَخْرَجَ
Aakhraja
مِنْهَا
Minhā
مَآءَهَا
Maaʾahā
وَمَرْعَىٰهَا
Wamarʿaāāhā

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

He brought forth from it its water and pasture.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

He draweth out therefrom its moisture and its pasture

Wahiduddin Khan

after that bringing forth from it its water and its pasture land

Umm Muhammad (Sahih International)

He extracted from it its water and its pasture

The Wise Quran

He brought forth from it its water and its pasturage.

The Study Quran

From it He brought forth its water and its pastures

Talal Itani (2012)

And from it, He produced its water and its pasture

Talal Itani & AI (2024)

From it, He extracted its water and its pasture.

T.B.Irving

and produced its water and its pasturage from it.

Syed Vickar Ahamed

He draws out its moisture from there and its grazing lands

Sher Ali

HE has produced therefrom its water and its pasture

Shakir

He brought forth from it its water and its pasturage

Shabbir Ahmed

And produced from it its own water and pasture

Samy Mahdy

He brought out from it, its water and its pasture.

Safi Kaskas

From it, He produced its water and its pasture,

Rashad Khalifa

From it, He produced its own water and pasture

N J Dawood 2014

and, drawing water from its depth, brought forth its pastures

Mustaqim

Brought out its water from it and its pasture,

Mustafa Khattab 2018

bringing forth its water and pastures

Musharraf Hussain

He produced its spring water and its green pastures.

MunirMezyed2023

Bringing forth its water and vegetation,

Munir Mezyed

He brought forth from it its water and its pasture,

Muhammad Taqi Usmani

From it, He brought out its water and its meadows

Muhammad Sarwar

produced water and grass therefrom

Muhammad Marmaduke Pickthall

And produced therefrom the water thereof and the pasture thereof

Muhammad Mahmoud Ghali

There from He brought out its water, and its pasture

Muhammad Asad

and has caused its waters to come out of it, and its pastures

Muhammad Ahmed - Samira

He brought out from it its water and its pasture

Mohammad Shafi

He brought out from it its water and its pasture

Mir Aneesuddin

brought out from the (earth) its water and its pasture,

Maulana Muhammad Ali

He brought forth from it its water and its pasture

Maududi

and brought out of it its water and its pasture

Linda "iLham" Barto

He enticed from it its water and pastures.

John Medows Rodwell

He brought forth from it its waters and its pastures

Irving/Hegab

and produced its water and its pasturage from it.

Hilali - Khan

And brought forth therefrom its water and its pasture

Hasan Al-Fatih Qaribullah

and then brought from it its water and pastures

Hamid S. Aziz

He brought forth from it its water and its pasturage

George Sale

whence He caused to spring forth the water thereof, and the pasture thereof

Fode Drame

From it He brought forth its water and its pasture.

Faridul Haque

And from it produced its water and its pasture

Edward Henry Palmer

He brings forth from it its water and its pasture

Dr. Munir Munshey

He drafted off its water and produced the fodder

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

He is the One Who drew water from the earth (separately), and brought forth its vegetable kingdom (from the rest of the dry regions)

Dr. Laleh Bakhtiar

He brought out from it its water and its pasture.

Dr. Kamal Omar

He brought forth therefrom a portion of its water and its pasture

Corpus.Quran

He brought forth from it its water and its pasture

Bilal Muhammad 2018

He draws out from there its moisture and its pasture

Bijan Moeinian

See the water which is being re-cycled on earth creating pastures

Bakhtiari Nejad

He brought out its water and its pasture from it,

Arthur John Arberry

therefrom brought forth its waters and its pastures

Amatul Rahman Omar

He produced from it its water and pasture

Ali Ünal

Out of it He has brought forth its waters and its herbage

Ali Quli Qara'i

and brought forth from it its water and pastures

Aisha Bewley

and brought forth from it its water and its pastureland

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

He brought forth therefrom its water and its pasture.

Ahmed Hulusi

Then extracted its water and its pasture.

Ahmed Ali

He brought out its water and its pastures from it

Abdul Majid Daryabadi

And he brought forth therefrom its water, and its pasture

Abdul Hye

and brings out its water and its pasture from there,

Abdel Haleem

bringing waters and pastures out of it