[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And He covered its night and brought out its morning.
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Its night doth He endow with darkness, and its splendour doth He bring out (with light)
Wahiduddin Khan
and making its night dark and bringing forth its morning light
Umm Muhammad (Sahih International)
And He darkened its night and extracted its brightness
The Wise Quran
And He darkened its night, and brought forth its forenoon.
The Study Quran
darkened its night, and brought forth its day
Talal Itani (2012)
And He dimmed its night, and brought out its daylight
Talal Itani & AI (2024)
He dimmed its night and brought out its daylight.
T.B.Irving
He darkens its night and brings forth its morning glow;
Syed Vickar Ahamed
At night He grants its darkness and its brightness He brings out (with light)
Sher Ali
And HE has made its night dark; and has brought forth the morn thereof
Shakir
And He made dark its night and brought out its light
Shabbir Ahmed
And He made dark its night and its splendor He brings out
Samy Mahdy
And He darkened its night and brought out its morning radiance.
Safi Kaskas
He darkened its night and brought out its morning light.
Rashad Khalifa
He made its night dark, and brightened its morn
N J Dawood 2014
giving darkness to its night and brightness to its day
Mustaqim
And made its night dark and brought out its morning light.
Mustafa Khattab 2018
He dimmed its night, and brought forth its daylight.
Musharraf Hussain
and darkened its night and brought about bright morning light,
MunirMezyed2023
And He darkened its night and brought forth its daylight.
Munir Mezyed
He has made its nights dark and extracted its luminosity.
Muhammad Taqi Usmani
and darkened its night, and brought forth its daylight
Muhammad Sarwar
He has made its nights dark and its days bright
Muhammad Marmaduke Pickthall
And He made dark the night thereof, and He brought forth the morn thereof
Muhammad Mahmoud Ghali
And He bedimmed its night and brought out its forenoon
Muhammad Asad
and He has made dark its night and brought forth its light of day
Muhammad Ahmed - Samira
And He darkened its night, and He brought out its day break
Mohammad Shafi
And made its night dark and its day bright
Mir Aneesuddin
And He darkened its night and brought out its day light.
Maulana Muhammad Ali
And He made dark its night and brought out its light
Maududi
and covered its night with darkness and brought forth from it its day
Linda "iLham" Barto
He covered the night with darkness and lit the day with splendor.
John Medows Rodwell
And gave darkness to its night, and brought out its light
Irving/Hegab
He darkens its night and brings forth its morning glow;
Hilali - Khan
Its night He covers with darkness, and its forenoon He brings out (with light)
Hasan Al-Fatih Qaribullah
and darkened its night and brought forth its morning
Hamid S. Aziz
And He made dark its night and its splendour does He bring out with light
George Sale
And He hath made the night thereof dark, and hath produced the light thereof
Fode Drame
And He darkened its night and He brought forth its radiance.
Faridul Haque
And He made its night dark, and started its light
Edward Henry Palmer
and made its night to cover it, and brought forth its noonday light
Dr. Munir Munshey
He imbued the night with darkness, and drew out its morning (glow)
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And He is the One Who blackened the night of heavenly space (i.e., darkened the entire spatial environment like a murky night) and emitted (after creating) the light of these (planets from this space)
Dr. Laleh Bakhtiar
and He made its night dark and brought out its forenoon.
Dr. Kamal Omar
And He covered its night (with darkness) and brought forth its forenoon (as evidently shining)
Corpus.Quran
And He darkened its night and brought out its brightness
Bilal Muhammad 2018
Its night does He endow with darkness, and its splendor does He bring out
Bijan Moeinian
And observe the light of the day that follows the darkness of the night
Bakhtiari Nejad
And He darkened its night and brought out its daylight.
Arthur John Arberry
and darkened its night, and brought forth its forenoon
Amatul Rahman Omar
And He gave darkness to its night, and brought forth the morn thereof
Ali Ünal
And He obscured its night and brought out its light of day
Ali Quli Qara'i
and darkened its night, and brought forth its day
Aisha Bewley
He darkened its night and brought forth its morning light.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And He has made its night dark and its sunshine bright.
Ahmed Hulusi
He darkened its night and brightened its day.
Ahmed Ali
Gave darkness to its night, and brightness to its day
Abdul Majid Daryabadi
And He made dark its night, and brought forth its sunshine
Abdul Hye
He covers its night with darkness and brings out light in its forenoon.
Abdel Haleem
giving darkness to its night and bringing out its morning brightness