Quran 79 : 28

He raised its ceiling and proportioned it.
رَفَعَ
Rafaʿa
سَمْكَهَا
Samkahā
فَسَوَّىٰهَا
Fasawwaāāhā

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

He raised its height, and perfected it.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

On high hath He raised its canopy, and He hath given it order and perfection

Wahiduddin Khan

by raising its vault high and fashioning it flawlessly

Umm Muhammad (Sahih International)

He raised its ceiling and proportioned it

The Wise Quran

He raised its height and made it uniform,

The Study Quran

He raised high its canopy and fashioned it

Talal Itani (2012)

He raised its masses, and proportioned it

Talal Itani & AI (2024)

He raised its ceiling and proportioned it.

T.B.Irving

He has lifted its canopy up and smoothed it off.

Syed Vickar Ahamed

High above has He raised its cover, and He has given it order and perfection

Sher Ali

HE has raised the height thereof and has made it perfect

Shakir

He raised high its height, then put it into a right good state

Shabbir Ahmed

He raised high its canopy, and shaped it perfect

Samy Mahdy

He raised its thickness, so He settled it.

Safi Kaskas

He raised it high and proportioned it.

Rashad Khalifa

He raised its masses, and perfected it

N J Dawood 2014

He raised it high and fashioned it

Mustaqim

He raised its canopy and made it well-proportioned,

Mustafa Khattab 2018

raising it high and forming it flawlessly.

Musharraf Hussain

He raised and perfected its canopy,

MunirMezyed2023

He raised its height and perfectly proportioned it.

Munir Mezyed

He raised the height thereof and proportioned it.

Muhammad Taqi Usmani

He has raised its height, then made it proper

Muhammad Sarwar

high above

Muhammad Marmaduke Pickthall

He raised the height thereof and ordered it

Muhammad Mahmoud Ghali

He raised up its vault, then He molded it

Muhammad Asad

High has He reared its vault and formed it in accordance with what it was meant to be

Muhammad Ahmed - Samira

He raised its height/thickness, so He straightened it

Mohammad Shafi

HE raised its structure and then balanced it aright

Mir Aneesuddin

He raised its height and then set it in equilibrium.

Maulana Muhammad Ali

He raised high its height, and made it perfect

Maududi

and raised its vault high and proportioned it

Linda "iLham" Barto

He raised its canopy, and He perfected it.

John Medows Rodwell

He reared its height and fashioned it

Irving/Hegab

He has lifted its canopy up and smoothed it off.

Hilali - Khan

He raised its height, and He has equally ordered it

Hasan Al-Fatih Qaribullah

He raised it high and leveled it

Hamid S. Aziz

He raised high its height, and gave it order and perfection

George Sale

He hath raised the height thereof, and hath perfectly formed the same

Fode Drame

He raised its roofing and then made it even.

Faridul Haque

He raised its roof and made it proper

Edward Henry Palmer

He raised its height and fashioned it

Dr. Munir Munshey

He raised its vault high, and gave it balance

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

He raised high all the heavenly spheres (planets, after creating them in the infinite cosmos), then moderated, equipoised and stabilized (their composition, construction, functions and movements)

Dr. Laleh Bakhtiar

He exalted its vault and shaped it

Dr. Kamal Omar

He raised its height, so He shaped it in proportion

Corpus.Quran

He raised its ceiling and proportioned it

Bilal Muhammad 2018

And on high has He raised its canopy, and He has given it order and perfection

Bijan Moeinian

See how high and proportionate your Creator has put a canopy around the earth [reference to the ozone layer]

Bakhtiari Nejad

He raised its roof and arranged it.

Arthur John Arberry

He lifted up its vault, and levelled it

Amatul Rahman Omar

He has raised the height thereof, and has made it flawlessly perfect and well-balanced

Ali Ünal

He has raised its vault and put it in an order

Ali Quli Qara'i

He raised its vault, and fashioned it

Aisha Bewley

He raised its vault high and made it level.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

He has raised high its vault and made it perfect.

Ahmed Hulusi

He raised its ceiling and proportioned it (formed it with the qualities to fulfill its function).

Ahmed Ali

Raised it high, proportioned it

Abdul Majid Daryabadi

He hath raised the height thereof and perfected it

Abdul Hye

He raised its canopy and perfected it,

Abdel Haleem

raising it high and perfecting it