Quran 79 : 26

Indeed, in that surely (is) a lesson for whoever fears.
إِنَّ
Iinna
فِى
Fiā
ذَٰلِكَ
Dhaālika
لَعِبْرَةً
Laʿibrahan
لِّمَن
Lliman
يَخْشَىٰٓ
Yakhshaāā

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

In that is a lesson for those who are concerned.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Verily in this is an instructive warning for whosoever feareth (Allah)

Wahiduddin Khan

surely there is in this a lesson for the God-fearing

Umm Muhammad (Sahih International)

Indeed in that is a warning for whoever would fear [ Allah ]

The Wise Quran

Indeed in that is surely a lesson for him who fears.

The Study Quran

Truly in that is a lesson for whosoever fears

Talal Itani (2012)

In this is a lesson for whoever fears

Talal Itani & AI (2024)

In this is a lesson for those who are cautious.

T.B.Irving

In that there lies a lesson for anyone who dreads [retribution].

Syed Vickar Ahamed

Surely, in this (instance) is a warning with guidance for those who fear (Allah)

Sher Ali

Therein, surely, is a lesson for him who fears his Lord

Shakir

Most surely there is in this a lesson to him who fears

Shabbir Ahmed

Behold, herein is indeed a lesson for him who fears (violating the Divine Law)

Samy Mahdy

Surely, within that is an admonition lesson for whoever awes.

Safi Kaskas

In this, there is a warning for whomever would fear [God].

Rashad Khalifa

This is a lesson for the reverent

N J Dawood 2014

Surely in this there is a lesson for the God-fearing

Mustaqim

In this is a lesson for those who fear.

Mustafa Khattab 2018

Surely in this is a lesson for whoever stands in awe of ˹Allah˺.

Musharraf Hussain

There are lessons for the one who fears His Lord

MunirMezyed2023

Most surely in (this punishment), there is a lesson for whoever shows honor and reverence for Allâh.

Munir Mezyed

Indeed in that is a lesson for whoever would show honor and reverence for Allâh.

Muhammad Taqi Usmani

Indeed, there is a lesson for him who fears (Allah)

Muhammad Sarwar

In this there is a lesson for those who have fear of God

Muhammad Marmaduke Pickthall

Lo! herein is indeed a lesson for him who feareth

Muhammad Mahmoud Ghali

Surely in that is indeed a lesson for him who is apprehensive

Muhammad Asad

In this, behold, there is a lesson indeed for all who stand in awe [of God]

Muhammad Ahmed - Samira

That truly in that (is) an example/warning (E) to who fears

Mohammad Shafi

There is indeed a lesson in this for those who fear Allah

Mir Aneesuddin

There is certainly a lesson in that for one who fears.

Maulana Muhammad Ali

Surely there is in this a lesson for him who fears

Maududi

Surely there is a great lesson in it for whoever would fear (Allah)

Linda "iLham" Barto

Truly, in this is a lesson for those who have reverence.

John Medows Rodwell

Verily, herein is a lesson for him who hath the fear of God

Irving/Hegab

In that there lies a lesson for anyone who dreads [retribution].

Hilali - Khan

Verily, in this is an instructive admonition for whosoever fears Allah

Hasan Al-Fatih Qaribullah

Surely, in this there is a lesson for he that fears

Hamid S. Aziz

Most surely there is in this a lesson to him who fears

George Sale

Verily herein is an example unto him who feareth to rebel

Fode Drame

Truly in that is surely a transcending lesson for whoever defers to Allah.

Faridul Haque

Indeed in this is a lesson for one who fears

Edward Henry Palmer

Verily, in that is a lesson to him who fears

Dr. Munir Munshey

Of course, there is a lesson in it for all who fear (the reckoning)

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

Surely, in this (incident) there is a great lesson of warning for him who fears (Allah)

Dr. Laleh Bakhtiar

Truly, in that is a lesson for whoever dreads God.

Dr. Kamal Omar

Verily, in that is indeed an instructive lesson for that who realises the Position (of Allah)

Corpus.Quran

Indeed in that surely (is) a lesson for whoever fears

Bilal Muhammad 2018

Indeed in this is an instructive warning for whoever is conscious of God

Bijan Moeinian

Indeed there is a lesson to be learnt in this story for those who are at awe with the Lord’s Power

Bakhtiari Nejad

Indeed, there is a lesson in that for anyone who fears (God).

Arthur John Arberry

Surely in that is a lesson for him who fears

Amatul Rahman Omar

Indeed, there is a lesson in this (event) for him who stands in awe (of his Lord)

Ali Ünal

For sure, in this there is certainly a lesson for anyone who has awe of and therefore humility before God

Ali Quli Qara'i

There is indeed a moral in that for someone who fears

Aisha Bewley

There is certainly instruction in that for those who fear.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Undoubtedly, there is in it a lesson for him who fears.

Ahmed Hulusi

Indeed, there is a lesson in this for those who are in awe!

Ahmed Ali

Truly there is a lesson in this for those who fear (the consequences)

Abdul Majid Daryabadi

Verily herein is lesson for him who feareth

Abdul Hye

Surely, in this, there is an admonition for those who fear (Allah).

Abdel Haleem

there truly is a lesson in this for anyone who stands in awe of God