Quran 79 : 26

Indeed, in that surely (is) a lesson for whoever fears.
إِنَّ
Iinna
فِى
Fiā
ذَٰلِكَ
Dhaālika
لَعِبْرَةً
Laʿibrahan
لِّمَن
Lliman
يَخْشَىٰٓ
Yakhshaāā

Rashad Khalifa

This is a lesson for the reverent

Talal Itani (2012)

In this is a lesson for whoever fears

Mustaqim

In this is a lesson for those who fear.

Abdul Majid Daryabadi

Verily herein is lesson for him who feareth

Arthur John Arberry

Surely in that is a lesson for him who fears

Edward Henry Palmer

Verily, in that is a lesson to him who fears

Faridul Haque

Indeed in this is a lesson for one who fears

The Study Quran

Truly in that is a lesson for whosoever fears

Talal Itani & AI (2024)

In this is a lesson for those who are cautious.

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

In that is a lesson for those who are concerned.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Lo! herein is indeed a lesson for him who feareth

Maulana Muhammad Ali

Surely there is in this a lesson for him who fears

Hasan Al-Fatih Qaribullah

Surely, in this there is a lesson for he that fears

Muhammad Taqi Usmani

Indeed, there is a lesson for him who fears (Allah)

Musharraf Hussain

There are lessons for the one who fears His Lord

N J Dawood 2014

Surely in this there is a lesson for the God-fearing

The Wise Quran

Indeed in that is surely a lesson for him who fears.

Wahiduddin Khan

surely there is in this a lesson for the God-fearing

Ali Quli Qara'i

There is indeed a moral in that for someone who fears

Corpus.Quran

Indeed in that surely (is) a lesson for whoever fears

Hamid S. Aziz

Most surely there is in this a lesson to him who fears

Shakir

Most surely there is in this a lesson to him who fears

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Undoubtedly, there is in it a lesson for him who fears.

Mir Aneesuddin

There is certainly a lesson in that for one who fears.

Sher Ali

Therein, surely, is a lesson for him who fears his Lord

Linda "iLham" Barto

Truly, in this is a lesson for those who have reverence.

Muhammad Sarwar

In this there is a lesson for those who have fear of God

Dr. Laleh Bakhtiar

Truly, in that is a lesson for whoever dreads God.

George Sale

Verily herein is an example unto him who feareth to rebel

Mohammad Shafi

There is indeed a lesson in this for those who fear Allah

Aisha Bewley

There is certainly instruction in that for those who fear.

Safi Kaskas

In this, there is a warning for whomever would fear [God].

Ahmed Hulusi

Indeed, there is a lesson in this for those who are in awe!

John Medows Rodwell

Verily, herein is a lesson for him who hath the fear of God

Muhammad Ahmed - Samira

That truly in that (is) an example/warning (E) to who fears

Bakhtiari Nejad

Indeed, there is a lesson in that for anyone who fears (God).

Muhammad Mahmoud Ghali

Surely in that is indeed a lesson for him who is apprehensive

Samy Mahdy

Surely, within that is an admonition lesson for whoever awes.

Irving/Hegab

In that there lies a lesson for anyone who dreads [retribution].

Abdel Haleem

there truly is a lesson in this for anyone who stands in awe of God

Abdul Hye

Surely, in this, there is an admonition for those who fear (Allah).

Dr. Munir Munshey

Of course, there is a lesson in it for all who fear (the reckoning)

Maududi

Surely there is a great lesson in it for whoever would fear (Allah)

Umm Muhammad (Sahih International)

Indeed in that is a warning for whoever would fear [ Allah ]

Ahmed Ali

Truly there is a lesson in this for those who fear (the consequences)

Hilali - Khan

Verily, in this is an instructive admonition for whosoever fears Allah

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Verily in this is an instructive warning for whosoever feareth (Allah)

Bilal Muhammad 2018

Indeed in this is an instructive warning for whoever is conscious of God

T.B.Irving

In that there lies a lesson for anyone who dreads [retribution].

Fode Drame

Truly in that is surely a transcending lesson for whoever defers to Allah.

Mustafa Khattab 2018

Surely in this is a lesson for whoever stands in awe of ˹Allah˺.

Shabbir Ahmed

Behold, herein is indeed a lesson for him who fears (violating the Divine Law)

Syed Vickar Ahamed

Surely, in this (instance) is a warning with guidance for those who fear (Allah)

Amatul Rahman Omar

Indeed, there is a lesson in this (event) for him who stands in awe (of his Lord)

Munir Mezyed

Indeed in that is a lesson for whoever would show honor and reverence for Allâh.

Muhammad Asad

In this, behold, there is a lesson indeed for all who stand in awe [of God]

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

Surely, in this (incident) there is a great lesson of warning for him who fears (Allah)

Dr. Kamal Omar

Verily, in that is indeed an instructive lesson for that who realises the Position (of Allah)

MunirMezyed2023

Most surely in (this punishment), there is a lesson for whoever shows honor and reverence for Allâh.

Bijan Moeinian

Indeed there is a lesson to be learnt in this story for those who are at awe with the Lord’s Power

Ali Ünal

For sure, in this there is certainly a lesson for anyone who has awe of and therefore humility before God