Quran 79:26 Word by Word & Translations

79:26 Word by Word (2021)

Indeed, in that surely (is) a lesson for whoever fears.


79:26 Arabic

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰٓ

79:26 Transliteration

Inna fee thalika laAAibratan liman yakhsha
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
In that is a lesson for those who are concerned.
Abdel Haleem
there truly is a lesson in this for anyone who stands in awe of God
Abdul Hye
Surely, in this, there is an admonition for those who fear (Allah).
Abdul Majid Daryabadi
Verily herein is lesson for him who feareth
Ahmed Ali
Truly there is a lesson in this for those who fear (the consequences)
Ahmed Hulusi
Indeed, there is a lesson in this for those who are in awe!
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Undoubtedly, there is in it a lesson for him who fears.
Aisha Bewley
There is certainly instruction in that for those who fear.
Ali Ünal
For sure, in this there is certainly a lesson for anyone who has awe of and therefore humility before God
Ali Quli Qara'i
There is indeed a moral in that for someone who fears
Amatul Rahman Omar
Indeed, there is a lesson in this (event) for him who stands in awe (of his Lord)
Arthur John Arberry
Surely in that is a lesson for him who fears
Bakhtiari Nejad
Indeed, there is a lesson in that for anyone who fears (God).
Bijan Moeinian
Indeed there is a lesson to be learnt in this story for those who are at awe with the Lord’s Power
Bilal Muhammad 2018
Indeed in this is an instructive warning for whoever is conscious of God
Corpus.Quran
Indeed in that surely (is) a lesson for whoever fears
Dr. Kamal Omar
Verily, in that is indeed an instructive lesson for that who realises the Position (of Allah)
Dr. Laleh Bakhtiar
Truly, in that is a lesson for whoever dreads God.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Surely, in this (incident) there is a great lesson of warning for him who fears (Allah)
Dr. Munir Munshey
Of course, there is a lesson in it for all who fear (the reckoning)
Edward Henry Palmer
Verily, in that is a lesson to him who fears
Faridul Haque
Indeed in this is a lesson for one who fears
Fode Drame
Truly in that is surely a transcending lesson for whoever defers to Allah.
George Sale
Verily herein is an example unto him who feareth to rebel
Hamid S. Aziz
Most surely there is in this a lesson to him who fears
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Surely, in this there is a lesson for he that fears
Hilali - Khan
Verily, in this is an instructive admonition for whosoever fears Allah
Irving/Hegab
In that there lies a lesson for anyone who dreads [retribution].
John Medows Rodwell
Verily, herein is a lesson for him who hath the fear of God
Linda "iLham" Barto
Truly, in this is a lesson for those who have reverence.
Maududi
Surely there is a great lesson in it for whoever would fear (Allah)
Maulana Muhammad Ali
Surely there is in this a lesson for him who fears
Mir Aneesuddin
There is certainly a lesson in that for one who fears.
Mohammad Shafi
There is indeed a lesson in this for those who fear Allah
Muhammad Ahmed - Samira
That truly in that (is) an example/warning (E) to who fears
Muhammad Asad
In this, behold, there is a lesson indeed for all who stand in awe [of God]
Muhammad Mahmoud Ghali
Surely in that is indeed a lesson for him who is apprehensive
Muhammad Marmaduke Pickthall
Lo! herein is indeed a lesson for him who feareth
Muhammad Sarwar
In this there is a lesson for those who have fear of God
Muhammad Taqi Usmani
Indeed, there is a lesson for him who fears (Allah)
Munir Mezyed
Indeed in that is a lesson for whoever would show honor and reverence for Allâh.
MunirMezyed2023
Most surely in (this punishment), there is a lesson for whoever shows honor and reverence for Allâh.
Musharraf Hussain
There are lessons for the one who fears His Lord
Mustafa Khattab 2018
Surely in this is a lesson for whoever stands in awe of ˹Allah˺.
Mustaqim
In this is a lesson for those who fear.
N J Dawood 2014
Surely in this there is a lesson for the God-fearing
Rashad Khalifa
This is a lesson for the reverent
Safi Kaskas
In this, there is a warning for whomever would fear [God].
Samy Mahdy
Surely, within that is an admonition lesson for whoever awes.
Shabbir Ahmed
Behold, herein is indeed a lesson for him who fears (violating the Divine Law)
Shakir
Most surely there is in this a lesson to him who fears
Sher Ali
Therein, surely, is a lesson for him who fears his Lord
Syed Vickar Ahamed
Surely, in this (instance) is a warning with guidance for those who fear (Allah)
T.B.Irving
In that there lies a lesson for anyone who dreads [retribution].
Talal Itani & AI (2024)
In this is a lesson for those who are cautious.
Talal Itani (2012)
In this is a lesson for whoever fears
The Study Quran
Truly in that is a lesson for whosoever fears
The Wise Quran
Indeed in that is surely a lesson for him who fears.
Umm Muhammad (Sahih International)
Indeed in that is a warning for whoever would fear [ Allah ]
Wahiduddin Khan
surely there is in this a lesson for the God-fearing
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Verily in this is an instructive warning for whosoever feareth (Allah)