[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Then he turned away in a hurry.
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Further, he turned his back, striving hard (against Allah)
Wahiduddin Khan
Then he quickly turned his back
Umm Muhammad (Sahih International)
Then he turned his back, striving
The Wise Quran
Then he turned back, striving,
The Study Quran
Then turned his back, moving swiftly
Talal Itani (2012)
Then turned his back, and tried
Talal Itani & AI (2024)
Then he turned his back, striving.
T.B.Irving
then he turned away to try his best.
Syed Vickar Ahamed
Also, he turned his back, working hard (against Allah)
Sher Ali
Then he turned away from the Truth, devising schemes
Shakir
Then he went back hastily
Shabbir Ahmed
Then turned he away briskly
Samy Mahdy
Then he turned his back, pursuing.
Safi Kaskas
Then he hastily turned away,
Rashad Khalifa
Then he turned away in a hurry
N J Dawood 2014
He quickly went away and
Mustaqim
Then he turned away hastily,
Mustafa Khattab 2018
then turned his back, striving ˹against the truth˺.
Musharraf Hussain
then turned his back and rushed
MunirMezyed2023
Then He turned away (in aversion), striving (to convince his people not to follow Mosses).
Munir Mezyed
Then turned he away in haste,
Muhammad Taqi Usmani
then he turned back, and tried hard (to refute the Messenger)
Muhammad Sarwar
Then he turned away in a hurry
Muhammad Marmaduke Pickthall
Then turned he away in haste
Muhammad Mahmoud Ghali
Thereafter he withdrew in a (hasty) endeavor
Muhammad Asad
and brusquely turned his back [on Moses]
Muhammad Ahmed - Samira
Then he gave his back/ended/passed hastening
Mohammad Shafi
He then turned his back hastil
Mir Aneesuddin
then he turned away in haste,
Maulana Muhammad Ali
Then he went back hastily
Maududi
and then he turned back to have recourse to his craftiness
Linda "iLham" Barto
He purposely turned his back.
John Medows Rodwell
Then turned he his back all hastily
Irving/Hegab
then he turned away to try his best [against Allah(God)].
Hilali - Khan
Then he turned his back, striving hard (against Allah)
Hasan Al-Fatih Qaribullah
and hastily turned away
Hamid S. Aziz
Then turned he away (from Allah) in haste
George Sale
Then he turned back hastily
Fode Drame
Then he turned away in view to work hard [for his plans].
Faridul Haque
He then turned away, striving in his effort
Edward Henry Palmer
Then he retreated hastily
Dr. Munir Munshey
And turned back to hatch a scheme
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Then, turning away (from the truth), he launched struggle (in rivalry against Musa [Moses])
Dr. Laleh Bakhtiar
Again, Pharaoh drew back, hastening about.
Dr. Kamal Omar
Then he about-turned: he moves (away) quickly
Corpus.Quran
Then he turned his back striving
Bilal Muhammad 2018
Further, he turned his back, striving hard
Bijan Moeinian
Then he went back in hurry, …
Bakhtiari Nejad
then he turned his back trying (against God).
Arthur John Arberry
then he turned away hastily
Amatul Rahman Omar
Then he turned back striving (and devising schemes against him)
Ali Ünal
Thereafter he turned away and set out to struggle (with him)
Ali Quli Qara'i
Then he turned back, walking swiftly
Aisha Bewley
and then he hastily backed away.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Then he gave his back to him. striving against him.
Ahmed Hulusi
Then turned his back and ran.
Ahmed Ali
Then he turned away, deliberating
Abdul Majid Daryabadi
Then he turned back striving
Abdul Hye
Then he turned his back and strive (against Allah),
Abdel Haleem
He turned away and hastil