Quran 79 : 22
Then he turned his back, striving,
ثُمَّ
Thumma
أَدْبَرَ
Aadbara
يَسْعَىٰ
Yasʿaāā
and hastily turned away
He quickly went away and
He turned away and hastil
Then he retreated hastily
Then he went back hastily
Then he went back hastily
then he turned away hastily
Then he turned back hastily
Then turned he away briskly
Then he turned back striving
Then turned he away in haste
Then he turned away hastily,
Then he hastily turned away,
Then turned his back and ran.
then he turned away in haste,
Then turned he away in haste,
He then turned his back hastil
Then he turned away in a hurry
Then he turned away in a hurry
Then he turned back, striving,
Then he turned away in a hurry.
He purposely turned his back.
then turned his back and rushed
Then turned his back, and tried
Then he quickly turned his back
and then he hastily backed away.
Then he turned away, deliberating
Then he turned his back striving
And turned back to hatch a scheme
Then he turned his back, striving
Then he turned his back, pursuing.
Then he turned his back, striving.
Then turned he his back all hastily
Then he turned back, walking swiftly
Then he went back in hurry, …
then he turned away to try his best.
Then turned his back, moving swiftly
Then turned he away (from Allah) in haste
Further, he turned his back, striving hard
He then turned away, striving in his effort
Thereafter he withdrew in a (hasty) endeavor
then he turned his back trying (against God).
Then he about-turned: he moves (away) quickly
Then he gave his back/ended/passed hastening
and brusquely turned his back [on Moses]
Again, Pharaoh drew back, hastening about.
Then he turned his back and strive (against Allah),
Then he gave his back to him. striving against him.
Then he turned away from the Truth, devising schemes
Then he turned his back, striving hard (against Allah)
Also, he turned his back, working hard (against Allah)
Then he turned away in view to work hard [for his plans].
then he turned away to try his best [against Allah(God)].
and then he turned back to have recourse to his craftiness
Further, he turned his back, striving hard (against Allah)
Thereafter he turned away and set out to struggle (with him)
then he turned back, and tried hard (to refute the Messenger)
Then he turned back striving (and devising schemes against him)
then turned his back, striving ˹against the truth˺.
Then, turning away (from the truth), he launched struggle (in rivalry against Musa [Moses])
Then He turned away (in aversion), striving (to convince his people not to follow Mosses).