Quran 79 : 2
And those who draw out gently,
وَٱلنَّٰشِطَٰتِ
Waannaāshiṭaāti
نَشْطًا
Nashṭana
raring to go
Who tie it down,
And by those rushing
By the meteors rushing
and gently take it away
and those that blow gently
And those who remove gently
and those who draw out gently,
And those who draw out gently
And by those who gaily release
and others who act more nimbly
And those who retrieve gently.
by those that draw out quickly
and by those who let out gently
By those who gently draw it out
and those who untie, releasing,
And those going forth cheerfully
and those that draw out violently
By the souls that depart in ease.
and those who gently release them
And those who undo the bonds gently
And those who release knots gently.
By those who draw out, drawing out.
And move [in their orbits] steadily.
And those that take the person gently.
by the ones who draw out a drawing out,
And by those who tie their knots firmly
by those who draw [it] out gently
And those who exert themselves vigorously
And by those [winds?] that briskly pass by
And (by) the brisk (angels acting) briskly
And [by] those who remove with eas
And the (force) that takes with ease (Sun),
the angels who take away human souls nimbly,
By the angels who release with gentle release
And/by the active/pullers , actively/pulling
And who softly release the soul. (Of the believer
And by those who with joyous release release them
and move [in their orbits] with steady motion
And those taking away (the soul of the Pious) gently:
and others who act more nimbly [with believers’ souls]
and those pulling out ˹good souls˺ gently,
By those who gently draw out (the soul of the blessed)
By those who gently draw out (the souls of the blessed)
And by those who gently draw out the souls of the blessed
by the angels who gently release the souls of the believers
And those who (gently) draw out (the souls of the believers)
and by those who draw forth the souls of others with gentleness
And those who gently take (the souls of the believers) joyfully
By those (angels) who gently take out (the souls of the believers)
by those (angels) who gently draw out (the souls of the believers),
Consider (the angels) who gently lift [the souls of the blessed].
And by those who draw out (Angels), an easy draw (believers’ souls).
By those (angels) who draw out (the soul of the monotheist ) smoothly!
And move steadily in jubilation, releasing (the oppressed from bondage)
As well as those angles who gently and joyfully take the soul of believers away
by the drawers (the angels of death), gently drawing (the souls of the believers)
and by those (angels) who untie the knot (of the souls of the believers) smoothly
By those (angels) who move gently and eagerly (because of the command they have received)
Act as a witness those who release gently (the soul of a righteous person from his physical body)
And by the (angels) who unweave sinews (of the believers’ organisms) gently and peacefully, Or By the waves of energy that disintegrate gently and peacefully the chemical bonds within matter