Quran 79 : 11

What! When we are bones decayed?"
أَءِذَا
Aaʾidhā
كُنَّا
Kunnā
عِظَٰمًا
ʿIẓaāmana
نَّخِرَةً
Nnakhirahan

Musharraf Hussain

when we are rotten bones?”

Mustaqim

When we were decayed bones?

The Wise Quran

When we are decayed bones?'

Irving/Hegab

once we are crumbled bones?"

Shakir

What! when we are rotten bones

Edward Henry Palmer

What! when we are rotten bones?

Maulana Muhammad Ali

What! After we are rotten bones

Corpus.Quran

What! When we are bones decayed

Dr. Laleh Bakhtiar

when we had been crumbled bones?

Muhammad Marmaduke Pickthall

Even after we are crumbled bones

Abdul Majid Daryabadi

When we have become bones decayed

T.B.Irving

once we are crumbled bones?"

Munir Mezyed

Even if we became decayed bones?’

N J Dawood 2014

--(translation missing in source)-

Umm Muhammad (Sahih International)

Even if we should be decayed bones

Bakhtiari Nejad

even when we are decomposed bones?”

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

"Even after we were crumbled bones?"

Abdul Hye

when we will become crumbled bones?”

Hasan Al-Fatih Qaribullah

even after we are fragmented bones?

Muhammad Mahmoud Ghali

Even when we are decayed bones?"

Samy Mahdy

Was it if we were like decayed bones?”

Talal Itani (2012)

When we have become hollow bones?'

Arthur John Arberry

What, when we are bones old and wasted?

Mir Aneesuddin

even when we have become rotten bones?”

Sher Ali

`What ! even when we are rotten bones?

Safi Kaskas

After we have turned into decayed bones?

The Study Quran

What! When we have become decayed bones?

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

What' even when we shall be rotten bones"

Talal Itani & AI (2024)

Even after we’ve become crumbling bones?”

Fode Drame

Even when we have become bones decomposed”

Muhammad Sarwar

after we have become bones and dust?"

Ahmed Ali

After having turned to carious bones?"

Hamid S. Aziz

"What! When we are rotten bones?"

Linda "iLham" Barto

“Really! Even when we are decayed bones?”

Muhammad Taqi Usmani

Is it when we are turned into decayed bones?

Wahiduddin Khan

even after we have turned into decayed bones

Hilali - Khan

"Even after we are crumbled bones?"

John Medows Rodwell

What! when we have become rotten bones?"

Mohammad Shafi

"Even when we are crumbled bones!?"

Ali Quli Qara'i

What, when we have been decayed bones?!’

Bilal Muhammad 2018

“What, when we will have become decayed bones?

Faridul Haque

“When we have become decayed bones?”

Muhammad Ahmed - Samira

Is (it that) if we were decayed/decomposed bones

Syed Vickar Ahamed

"What! When we shall have become rotten bones

Mustafa Khattab 2018

even after we have been reduced to decayed bones?”

Dr. Munir Munshey

"Even after we are (just) crumbling bones?"

Aisha Bewley

when we have become perished, worm-eaten bones?´

Shabbir Ahmed

"Shall we ever weaken to skeletal strength?"

Ahmed Hulusi

“Even after we have become decayed and scattered bones?”

Amatul Rahman Omar

`Shall it be (even) when we are (reduced to) hollow bones?

Dr. Kamal Omar

What! Even when we are bones, rotten and decomposed?”

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

"What! - when we shall have become rotten bones?"

Abdel Haleem

after we have turned into decayed bones?’ and they say

Maududi

even after we have been reduced to bones, hollow and rotten?"

MunirMezyed2023

How can this possibly happen after we have become decayed bones?’

Rashad Khalifa

"How did this happen after we had turned into rotten bones?"

Ali Ünal

"Will we when we have become bones rotten and crumbled away?"

George Sale

After we shall have become rotten bones, shall we be again raised to life

Muhammad Asad

even though we may have become [a heap of] crumbling bones?"

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

(Shall we be given life even) when we shall have become rotten (hollow) bones?

Bijan Moeinian

“Who would ever thought that our rotten bones will be re-created again?”