Quran 79 : 11

What! When we are bones decayed?"
أَءِذَا
Aaʾidhā
كُنَّا
Kunnā
عِظَٰمًا
ʿIẓaāmana
نَّخِرَةً
Nnakhirahan

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

"Even after we were crumbled bones?"

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

"What! - when we shall have become rotten bones?"

Wahiduddin Khan

even after we have turned into decayed bones

Umm Muhammad (Sahih International)

Even if we should be decayed bones

The Wise Quran

When we are decayed bones?'

The Study Quran

What! When we have become decayed bones?

Talal Itani (2012)

When we have become hollow bones?'

Talal Itani & AI (2024)

Even after we’ve become crumbling bones?”

T.B.Irving

once we are crumbled bones?"

Syed Vickar Ahamed

"What! When we shall have become rotten bones

Sher Ali

`What ! even when we are rotten bones?

Shakir

What! when we are rotten bones

Shabbir Ahmed

"Shall we ever weaken to skeletal strength?"

Samy Mahdy

Was it if we were like decayed bones?”

Safi Kaskas

After we have turned into decayed bones?

Rashad Khalifa

"How did this happen after we had turned into rotten bones?"

N J Dawood 2014

--(translation missing in source)-

Mustaqim

When we were decayed bones?

Mustafa Khattab 2018

even after we have been reduced to decayed bones?”

Musharraf Hussain

when we are rotten bones?”

MunirMezyed2023

How can this possibly happen after we have become decayed bones?’

Munir Mezyed

Even if we became decayed bones?’

Muhammad Taqi Usmani

Is it when we are turned into decayed bones?

Muhammad Sarwar

after we have become bones and dust?"

Muhammad Marmaduke Pickthall

Even after we are crumbled bones

Muhammad Mahmoud Ghali

Even when we are decayed bones?"

Muhammad Asad

even though we may have become [a heap of] crumbling bones?"

Muhammad Ahmed - Samira

Is (it that) if we were decayed/decomposed bones

Mohammad Shafi

"Even when we are crumbled bones!?"

Mir Aneesuddin

even when we have become rotten bones?”

Maulana Muhammad Ali

What! After we are rotten bones

Maududi

even after we have been reduced to bones, hollow and rotten?"

Linda "iLham" Barto

“Really! Even when we are decayed bones?”

John Medows Rodwell

What! when we have become rotten bones?"

Irving/Hegab

once we are crumbled bones?"

Hilali - Khan

"Even after we are crumbled bones?"

Hasan Al-Fatih Qaribullah

even after we are fragmented bones?

Hamid S. Aziz

"What! When we are rotten bones?"

George Sale

After we shall have become rotten bones, shall we be again raised to life

Fode Drame

Even when we have become bones decomposed”

Faridul Haque

“When we have become decayed bones?”

Edward Henry Palmer

What! when we are rotten bones?

Dr. Munir Munshey

"Even after we are (just) crumbling bones?"

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

(Shall we be given life even) when we shall have become rotten (hollow) bones?

Dr. Laleh Bakhtiar

when we had been crumbled bones?

Dr. Kamal Omar

What! Even when we are bones, rotten and decomposed?”

Corpus.Quran

What! When we are bones decayed

Bilal Muhammad 2018

“What, when we will have become decayed bones?

Bijan Moeinian

“Who would ever thought that our rotten bones will be re-created again?”

Bakhtiari Nejad

even when we are decomposed bones?”

Arthur John Arberry

What, when we are bones old and wasted?

Amatul Rahman Omar

`Shall it be (even) when we are (reduced to) hollow bones?

Ali Ünal

"Will we when we have become bones rotten and crumbled away?"

Ali Quli Qara'i

What, when we have been decayed bones?!’

Aisha Bewley

when we have become perished, worm-eaten bones?´

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

What' even when we shall be rotten bones"

Ahmed Hulusi

“Even after we have become decayed and scattered bones?”

Ahmed Ali

After having turned to carious bones?"

Abdul Majid Daryabadi

When we have become bones decayed

Abdul Hye

when we will become crumbled bones?”

Abdel Haleem

after we have turned into decayed bones?’ and they say